°¡ºÎÀåÀûÀΠƲ¾È¿¡¼ ÀϾ´Â ¿©¼ºÀÇ ÀÚ¾Æ ÀνÄ
: Beth HenleyÀÇ ¿¬±Ø ¼¼°è
Woman Awakening within Male-Oriented Framework
: The World of Beth Henley's Drama
¼¿ï ½Ã¸³´ëÇб³ ´ëÇпø ¿µ¹®°ú ÀÌÀºÈñ
¸ñ Â÷
Á¦ 1 Àå. ¼ ·Ð ................................................................3
Á¦ 2 Àå. º» ·Ð
Á¦ 1 Àý. Crimes of the Heart¿Í The Debutante Ball¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲ................................10
Á¦ 2 Àý. ¿©¼ºÀÇ ÀÚ¾Æ ÀνÄÀ» µ½´Â ³²¼º Àι°µé.......23
Á¦ 3 Àå. °á ·Ð ...................................................................31
Âü°í¹®Çå
¿µ¹®¿ä¾à
Á¦ 1 Àå. ¼·Ð
1960³â´ë Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀÛ°¡µéÀº ÀüÅëÀûÀÎ ³²¼º Áß½ÉÀÇ ½Ã°¢À» ¹þ¾î³ª¼ ÁÖüÀûÀÎ ¿©¼ºÀÇ »îÀ» Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡´É¼ºÀ» ½ÇÇè±ØÀ» ÅëÇÏ¿© ¸ð»öÇÏ¿´´Ù. 1960³â´ë¿¡ ½ÃÀÛµÈ ¹Ì±¹ÀÇ ¿©¼º ¿îµ¿¿¡¼ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀÛ°¡µéÀº ±âÁ¸ÀÇ ¿¬±ØÀÌ ¿©¼ºÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ »îÀ» Àü´ÞÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù°í º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀº ÀüÅë±Ø¼Ó¿¡ µîÀåÇÏ´Â °´Ã¼·Î¼ÀÇ ¿©¼ºÀÇ ¸ð½ÀÀ» °ÅºÎÇÏ°í ¿©¼ºÀÌ ÁÖü°¡ µÇ´Â ±ØÀ» ¸¸µé·Á°í ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù.
¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë¸¦ °Á¶ÇÏ´Â Radical FeministµéÀº ¿©¼ºÀÇ °¨¼ö¼º°ú ¼¼°è°üÀº ³²¼º°ú ´Ù¸£±â ¶§¹®¿¡ ¿©¼º ¹®Á¦¸¦ Ç¥ÇöÇϰíÀÚ ÇÒ ¶§ ±× Ç¥Çö ¹æ½ÄÀº ³²¼º ÀÛ°¡µéÀÇ Ç¥Çö ¹æ½Ä°ú ±¸º°µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. Sue-Ellen Case´Â ÀüÅëÀûÀÎ ¹«´ë°¡ ¿©¼ºÀ» °´Ã¼·Î ±ÔÁ¤ÇÏ¿´´Ù¸é ±×°ÍÀ» ±Øº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â '¿©¼ºÀû ±ØÇü½Ä'ÀÌ Á¸ÀçÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù°í ¿ª¼³ÇÏ¿´´Ù. ±×³à´Â ³²¼ºÀû ±ØÇü½ÄÀÌ ¿Ïº®Çϰí, ¸íÄèÇϰí, °íÁ¤ÀûÀ̶ó¸é ¿©¼ºÀû ±ØÇü½ÄÀº ¸ðÈ£Çϰí, ºÎºÐÀûÀ̰í, À¯µ¿ÀûÀ̶ó°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ½ÃÀÛ, Áß°£, ³¡À» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº ¿©¼ºÀû ±ØÇü½ÄÀ» ÅëÇÏ¿© ÀüÅëÀû Çü½ÄÀÇ À§°èÁú¼ ÀÌ·ÐÀ» °ÅºÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
It can be elliptical rather than illustrative, fragmentary rather than whole, ambiguous rather than clear, and interrupted rather than complete. This contiguity exists within the text and at its borders: the feminine form seems to be without a sense of formal closure ¡ª in fact, it operates as an anti-closure. Cixous describes it this way: 'Her language does not contain, it carries; it does not hold back, it makes possible', signifying 'the erotogeneity of the heterogeneous'. Without closure, the sense of begining, middle and end, or a central focus, it abandons the hierarchical organising-principles of traditional form that served to elide women from discourse. Women can inhibit the realm of the outsider ¡ª in Lacan's system the one who 'lack the lack' ¡ª and create a new discourse and form that exhibit the field of female experience.
±×·± ÀÌÀ¯¿¡¼ ¸¹Àº Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀÛ°¡µéÀº ¼·Ð¡ªº»·Ð¡ª°á·ÐÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÀüÅëÀûÀÎ ±ØÇü½ÄÀ» ºÎÁ¤Çϰí episodic structure¸¦ »ç¿ëÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª plot¿¡ ´ëÇÑ °æ½Ã´Â ´ëºÎºÐ '´ë»ç'¿¡ ´ëÇÑ ÀÇÁ¸À¸·Î À̾îÁö±â ¶§¹®¿¡ ÀϺΠºñÆò°¡µéÀº ¿©¼º ÁÖÀΰøµéÀÇ °è¼ÓµÇ´Â '´ë»ç'¶§¹®¿¡ Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ¿¬±ØÀÌ "³Ê¹« ¼ö´Ù½º·´´Ù"°í Æò°¡ÇÑ´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó '´ë»ç'¿¡ ´ëÇÑ °úµµÇÑ ÀÇÁ¸¶§¹®¿¡ ±ØÀû »ç°Ç Àü°³¿¡ Àͼ÷ÇØ ÀÖ´Â °ü°´µéÀÌ Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀÇ ÁÖÀåÀ» Á¦´ë·Î ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ìµµ »ý°Ü³µ´Ù.
ÀÌ·± ´ÜÁ¡À» º¸¿ÏÇϱâ À§Çؼ, Çõ½ÅÀûÀÌ°í °ú°¨ÇÑ ½ÇÇèÀ» ÇÑ Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀÛ°¡¿Í´Â ´Þ¸® »ç½ÇÁÖÀÇÀÇ ÇüŸ¦ ¶í ÀüÅëÀûÀÎ ±ØÇü½ÄÀ» °ÑÀ¸·Î´Â ÀÎÁ¤ÇÏ´Â µí º¸ÀÌÁö¸¸ ÆÐ·¯µðÇÏ´Â ¼ö¹ýÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ÀÛ°¡µéÀÌ 1970³â´ë ÈĹݺÎÅÍ µîÀåÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº °ü°´ÀÌ ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿î ½ÇÇè±Øº¸´Ù´Â »ç½ÇÁÖÀÇÀÇ Æ²¼Ó¿¡¼ ¼³µæ·ÂÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ±×µéÀÇ ÁÖÀåÀ» Àü´ÞÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÑ´Ù. Á¦2¼¼´ë Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀÛ°¡µé·Î ºÒ¸®´Â Beth Henley³ª Marsha NormanÀº ÀüÅëÀûÀΠƲ¼Ó¿¡¼ÀÇ ±ØÀû Àç¹Ì¸¦ Èñ»ýÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼µµ ´ç¿¬ÇÏ°Ô Ãë±ÞµÇ¾ú´ø Áö¹èÀû °³³äµéÀÇ Ç㱸¸¦ µå·¯³¿À¸·Î½á °ü°´ÀÇ ½Ã°¢À» ÀçÁ¶Á¤ÇϰíÀÚ ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ »ç½ÇÁÖÀÇ ±â¹ýÀ» ÃëÇÏ´Â ÀÌ·± ±ØÀÛ°¡µéÀÌ ¾´ ¿¬±Ø¿¡¼´Â ¿©¼ºÀÇ °ø°£-ºÎ¾ý, °Å½Çµî-ÀÌ ¹è°æÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. À̰ÍÀº ¿©¼º °ü°´À¸·Î ÇÏ¿©±Ý Ä£¼÷ÇÔÀ» ´À³¢°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ¿©¼º °ü°´°ú ±ØÀû ¼¼°è¸¦ ¿¬°áÇÏ·Á´Â ½Ãµµ¿¡¼ ºñ·ÔµÈ °ÍÀÌ´Ù.
1980³â´ë¿¡ Beth Henley´Â ÀüÅëÀûÀÎ Èñ±Ø ÇüÅÂ¿Í ¿¸° °á¸»À» »ç¿ëÇÏ¸é¼ ¿©¼ºÀÇ »î¿¡ °üÇÑ »õ·Î¿î ºñÀüÀ» Á¦½ÃÇϰíÀÚ ÇÏ¿´´Ù. 1981³â ǽ¸®ÃÄ»óÀ» ¼ö»óÇÑ Beth HenleyÀÇ Crimes of the Heart´Â ÀüÅëÀûÀÎ 3¸· Èñ±Ø ±¸Á¶, ÄÚ¹ÍÇÑ »óȲ, ¸á·Îµå¶ó¸¶Àû ¿ä¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ÀÛǰÀÌ´Ù. Beth Henley´Â ÀÌ ÀÛǰ¿¡¼ °¡ºÎÀåÁ¦¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¾ï¾Ð´çÇÏ´Â ¿©¼º, ƯÈ÷ ³²¼ºÀÇ Æø·Â°ú ȾÆ÷¿¡ ÀÇÇØ Èñ»ý´çÇÏ´Â ¿©¼ºÀÇ ÁÂÀýÀ» ±×¸®°í ÀÖ´Ù. ÀÛ°¡´Â ÀÌ·± °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ È¾Æ÷¸¦ °í¹ßÇϴµ¥ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í Àå¾Ö¸¦ ±Øº¹ÇÏ´Â ¿©¼ºµéÀ» ¹¦»çÇÔÀ¸·Î¼ ÁÖüÀûÀ¸·Î »ì¾Æ°¡°íÀÚ ³ë·ÂÇÏ´Â ¿©¼º»óÀ» Á¦½ÃÇϰí ÀÖ´Ù.
°¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ¾ï¾ÐÀ» ±Øº¹ÇÏ´Â ÇØ°áÃ¥À¸·Î Radical FeministµéÀº ÀÚÁÖ¼ºÀÇ È¹µæ°ú ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ Á¦½ÃÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë¸¦ °Á¶ÇÏ°í °¡ºÎÀåÀûÀÎ »çȸÀÇ º¯Çõ °úÁ¤¿¡¼ ³²¼ºÀÇ ¿ªÇÒÀ» °æ½ÃÇÏ´Â Radical Feministµé°ú´Â ´Þ¸® Beth Henley´Â ¿©¼ºµéÀÇ ÀÚ¾Æ ÀÎ½Ä °úÁ¤¿¡¼ ³²¼ºÀÇ ¿ªÇÒÀ» ¹èÁ¦ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ³²¼º Àι°°ú °¡ºÎÀåÀûÀÎ ³²¼ºÀÇ ½Ã°¢À» ±×´ë·Î ¼ö¿ëÇÏ¿© ³²¼ºº¸´Ù ´õ °¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¸¦ °¡Áö°í ¿©¼ºÀÇ »îÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ¿©¼º Àι°µéÀÌ µîÀåÇϱâ´Â ÇÏÁö¸¸ ¿©¼ºµé°£ÀÇ À¯´ë¸¦ µµ¿ÍÁÖ°í ¿©¼ºµéÀÌ ¾ï¾ÐÀ» ±Øº¹ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁÖ´Â ³²¼º Àι°µéµµ ÇÔ²² ¹¦»çÇϰí ÀÖ´Ù. Beth Henley°¡ Crimes of the Heart¿Í The Debutante Ball¿¡¼ ³²¼ºÀ» Èæ¹é ³í¸®·Î ¸ÅµµÇϴ ŵµ¿¡¼ ¹þ¾î³ª »õ·Î¿î ÈÇÕÀÇ °¡´É¼ºÀ» ½Ã»çÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Keyssar´Â ³²¼ºÀ» Àû´ë½ÃÇÏ´Â ¿©¼º ¿¬±ØÀº ±×¸® ¸¹Áö ¾ÊÀ¸¸ç ¿ÀÈ÷·Á ´ëºÎºÐÀÇ ¿©¼º ¿¬±ØÀÌ °³ÀÎÀ¸·Î¼ ¿©¼ºÀÇ »î, ¿©¼º »óÈ£°£ÀÇ À¯´ë¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ³²¼º°úÀÇ °ü°è¼Ó¿¡¼ÀÇ ¿©¼ºÀÇ »î¿¡ °ü½ÉÀ» º¸À̰í ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù.
To the surprise of many spectators, few feminist dramas are primarily assaults on men. More frequently, feminist plays attempt to pay attention to the lives of women ¡ª as individuals, in relation to each other, and in relation to men.
Henley´Â µÎ ÀÛǰ¿¡¼ ¿©¼º°£ÀÇ Á¶È¿Í ¿¬´ë¸¦ ÅëÇÑ ÀÚ¾Æ Àνİú ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë Çü¼ºÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â ³²¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ°í Àִµ¥ À̰ÍÀº ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ¿©¼ºµéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¹®Á¦°¡ ´ÜÁö ¿©¼º/³²¼ºÀÇ ´ë¸³ ±¸Á¶·Î ÀÌÇØÇÒ ¹®Á¦°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ¿ª¼³ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. »çȸÀû, Á¤Ä¡Àû ¾ÇÀ» ¼º ¹®Á¦¿Í °ü·ÃÁö¾î ÇØ¼®ÇÑ´Ù¸é ³²¼º ¿ª½Ã ¼º ¸ð¼øÀÇ ÇÑ ÇÇÇØÀÚ¶ó°í ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³²¼º°ú ¿©¼ºÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÈÇÕÀ» ÀÌ·ç¾î¼ Àηù°¡ Á¶È·Ó°Ô »ì¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾ÈÀ» ¸ð»öÇϰíÀÚ ÇѰͰ°´Ù.
À̹®¿(ì°Ùþæð)Àº ¿©¼ºµéÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ³²¼ºÀ» Àû´ë½ÃÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº ¶Ç ´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ »çȸÀû ºÒ±ÕÇüÀ» ÃÊ·¡ÇÒ »ÓÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. ±×´Â ¼¼»ó¿¡ ¿©Àڵ鸸ÀÇ ¹®Á¦¶õ ¾ø°Å³ª Áö±ØÈ÷ ÀûÀ¸¸ç ³²¼ºÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ºñ·Î¼Ò ¿©¼ºÀ̶ó´Â ¸»ÀÌ Àǹ̸¦ °¡Áø´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ±×·±µ¥ »ó´ëÀÎ ³²¼ºÀ» Àû´ë °³³äÀ¸·Î ´Ù·ç°í ¹æ¹ýÀ» ÅõÀ︸À¸·Î ÀϰüÇÑ´Ù¸é ¿©¼ºÀÇ ¼±ÅÃÀÇ ÆøÀº ³Ê¹« Á¼°í ºñ±ØÀûÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº ³²¼º À§ÁÖÀÇ ±ØÇü½Ä »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖÁ¦¸é¿¡¼µµ Áö±Ý±îÁö ´Ù·ç¾îÁø ƲÀ» ¹þ¾î³ª°íÀÚ ½ÃµµÇÑ´Ù. ¹Ì±¹ÀÇ Çö´ë ¿¬±Ø¿¡¼ °¡Á·À̶ó´Â ÁÖÁ¦´Â ÀÚÁÖ ´Ù·ç¾îÁ® ¿ÔÀ¸³ª Arthur MillerÀÇ Death of a Salesman¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖµíÀÌ ºÎÀÚ°£ÀÇ ´ë¸³ÀÌ ¿¬±ØÀÇ ÁÖµÈ °¥µîÀ» Â÷ÁöÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¸ð³à°£ÀÇ °¥µîÀ» ÁÖÁ¦·Î ÇÏ¿© ¿©¼º ¹®Á¦ÀÇ ½É°¢¼ºÀ» ºÎ°¢½ÃŲ Megan TerryÀÇ Calm Down Mother, Maria Irene FornesÀÇ Saritaó·³ Crimes of the Heart¿Í The Debutante BallÀº Áö±Ý±îÁö °¡Á·±Ø¿¡¼ ¸¹ÀÌ ´Ù·ç¾îÁø ºÎÀÚ °ü°è Á߽ɿ¡¼ Å»ÇÇÇÏ¿© Àڸаü°è, ¸ð³à °ü°è¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ¿©¼ºµéÀÌ °á¼ÓÀ» ´ÙÁö´Â ¸ð½À°ú ±× °úÁ¤¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Â ³²¼ºÀÇ ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇØ ¹¦»çÇϰí ÀÖ´Ù.
Jonnie Guerra´Â Henley°¡ °¡Á·¼Ó¿¡¼ÀÇ ¿©¼ºÀÇ ¹®Á¦¿Í ±×µéÀÇ ÅõÀï¿¡ ÁßÁ¡À» µÎ°í ÀÚ¾ÆÀÇ Á¤Ã¼¼º°ú ÀλýÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇØ Àǹ®À» Á¦±âÇÑ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀüÅë±Ø¿¡¼ Áß¿äÇÑ À§Ä¡¸¦ Â÷ÁöÇÏ´Â 'ºÎÀÚ(Ý«í)°£ÀÇ °¥µî'À̶õ ÁÖÁ¦¿¡ °¡¸®¿öÁ® ÀÖ¾ú´ø ¸ð³à °ü°è, Àڸаü°è(sisterhood)¿¡ ´ëÇÏ¿© ´Ù·ç¾úÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó °áÈ¥°°Àº Á¦µµ¸¦ ¿©¼ºÀÇ ÀÔÀå¿¡¼ »ìÆìº¸°íÀÚ ÇÏ¿´´Ù°í ¿ª¼³ÇÑ´Ù. ¹«¾ùº¸´Ùµµ Áß¿äÇÑ °ÍÀº Henley°¡ °¡Á·±ØÀ» ÀÚÁÖ¼º ȹµæ¿¡ °üÇÑ ¿©¼ºÀÇ Ãß±¸¸¦ ±×¸®·Á´Âµ¥ »ç¿ëÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
Henley turns a spotlight into the shadow and gives central impotance to the dilemmas of women, to their conflicts and suffering within the family, and to their questions about personal identity and the meaning of life. Not only does she focus on seldom-dramatized dimensions of family relations such as the bonds between mother and daughter and between sisters, but also she recharts from a woman's vantage point such well-explored dramatic territory as marriage. Most significant is Henley's attempt the family play to portray the female quest for autonomy.
º» ³í¹®¿¡¼´Â Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀÌ ÁÖÀåÇÏ´Â °´Ã¼·Î¼ÀÇ ¿©¼º, ³²¼º ¿å±¸ÀÇ ´ë»óÀ¸·Î¼ÀÇ ¿©¼ºÀÇ ¸ð½ÀÀ» ¼³¸íÇϰí, ¿©¼ºµéÀÇ »îÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲ°ú ±× ƲÀ» ¹þ¾î³ª·Á´Â ¿©¼ºµéÀÇ ³ë·ÂÀ» ¼³¸íÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù.
Á¦ 2 Àå. º» ·Ð
Á¦ 1 Àý. Crimes of the Heart¿Í The Debutante Ball¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲ
Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº ÀüÅë±Ø¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³ ¿©¼ºÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ³²¼º Áß½ÉÀÇ ½Ã°¢À¸·Î ¸¸µé¾îÁø ÀÌ»óÈµÈ °ÍÀ̾ú´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. ÀÌ·¸°Ô âÁ¶µÈ ¿©¼ºÀÌ ¸ðµç ¿©¼ºÀÇ Á¤ÇüÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Cloud Nine¿¡¼ BettyÀÇ "I am a man's creation as you see"¶ó´Â ´ë»ç¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖµíÀÌ Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº ÀüÅë±Ø¿¡ µîÀåÇÏ´Â ¿©¼ºÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ½ÇÀçÀÇ ¸ð½À°ú´Â »ó°ü¾øÀÌ ³²¼º ±ØÀÛ°¡ÀÇ »ç°í ¼Ó¿¡¼ âÁ¶µÇ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
Looking at these two plays through Mulvey's ideas points up the fact that "woman" on stage has most often been constructed by men, to be viewed by other men as an object.
°ú°ÅÀÇ ¿©¼ºÀº ³²¼ºÀÇ ºÎ¼ÓǰÀ¸·Î ³²¼º¿¡°Ô Á¾¼ÓµÇ¾ú°í, µ¶¸³ÀûÀ¸·Î ÇൿÇϰųª »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê¾Ò¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©¼º ¿¬±ØÀº ³²¼º¿¡°Ô Á¾¼ÓµÈ ¼º(gender)À¸·Î¸¸ Á¸ÀçÇØ ¿Ô´ø ¿©¼ºÀÇ Sexual identity¿¡¼ ¹þ¾î³ª¼ ¿©¼ºÀÇ ÁÖüÀû ÀھƸ¦ ã°íÀÚ Çϴµ¥¼ Ãâ¹ßÁ¡À» ã°íÀÚ ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù.
¿©¼º ¿¬±Ø¿¡¼´Â ¿©¼ºµéÀÌ °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¿¡¼ÀÇ Á¾¼ÓÀûÀÎ À§Ä¡¿¡¼ ¹þ¾î³ª, ±×µéÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀ» È®¸³ÇÏ°í ±Ã±ØÀûÀ¸·Î´Â ³²³à ¼ºÂ÷º°ÀÌ ¸¸¿¬ÇÑ »çȸ¸¦ º¯È½ÃŰ´Â ¸ð½ÀÀ» ³ªÅ¸³»°íÀÚ ÇÑ´Ù. ¿©¼º ¿¬±ØÀº ³²¼ºÀÇ ¾ï¾ÐÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÃÊ·¡µÈ ÇöÀçÀÇ °íÅ뽺·± »îÀ» Á÷½ÃÇϰí, ¿©¼ºµé »óÈ£°£ÀÇ ÀÌÇØ¿Í ¾ÖÁ¤À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø À¯´ë °ü°è°¡ ÀھƸ¦ ȸº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖÀ½À» ¹¦»çÇϰíÀÚ ÇÏ¿´À¸¸ç, Á¦ÇÑÀûÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ¿©¼ºµéÀÌ Èñ¸ÁÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁÖÀÚ ³ë·ÂÇϰí ÀÖ´Ù.
Radical FeministµéÀº °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ¼ºº° ³ëµ¿ ºÐ¾÷À» Åä´ë·Î Çü¼ºµÈ ¿©¼º¿¡ ´ëÇÑ ³²¼ºÀÇ Áö¹è¸¦ Çã¿ëÇÏ´Â ¼ºÀû À§°è Á¶Á÷À̶ó°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. »çȸ ±¸Á¶¼Ó¿¡¼ °¡ºÎÀåÁ¦´Â °è±ÞÀû À§°è Á¶Á÷°ú ÁßøµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç °æÁ¦ÀûÀ¸·Î´Â »ý»ê ¾ç½Ä¿¡ ´ëÇÑ ³²¼ºÀÇ µ¶Á¡À» Çã¿ëÇÏ´Â ±¸Á¶¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ³²¼º Áö¹è¸¦ ´ëº¯ÇÏ¸ç ´ëºÎºÐÀÇ »çȸ¹®Á¦ÀÇ »Ñ¸®¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ·± °¡ºÎÀåÁ¦ ±¸Á¶ ¼Ó¿¡¼ ¿©¼ºµéÀº ¸¹Àº ºÒÆòµîÀ» ´çÇϰí ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
Radical feminism is based on the belief that the patriarchy is the primary cause of the oppression of women. The patriarchy is the system which elevates men to positions of power through the notion of the pater or father, placing men in an economic and social executive position within the family unit, the market place and the state. The patriarchy represents all systems of male dominance and is regarded as the root of most social problems. In other words, the patriarchy has deformed a male culture that wherever it has predominated has oppressed women of all socio-economic classes and races.
°¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ´Â ³²¼ºÀû ±âÁúÀ» °ø°Ý¼º, ´Éµ¿¼º, Áö¼ºÀû, Áö¹è¼ºÀ¸·Î ±ÔÁ¤Áö¾ú°í, ¹Ý¸é¿¡ ¿©¼ºÀû ±âÁúÀº ¼öµ¿¼º, ºñÁö¼ºÀû, À¯¾à¼ºµîÀ¸·Î ±ÔÁ¤Áö¿ü´Ù.µû¶ó¼ ÀÌ·± ¾ç¼º°£ÀÇ ±âÁúÀÇ Â÷ÀÌ¿¡ µû¶ó ¿©¼ºÀº ³²¼º¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ´Â °¡Á¤Àû ÀÏ¿¡ ÀûÇÕÇÏ´Ù°í Æ¯Â¡ Áö¿öÁ³´Ù.
¿©¼ºµéÀº Á÷¾÷ ³ëµ¿À» ÅëÇÏ¿© °æÁ¦ÀûÀ¸·Î ³²¼º¿¡°Ô ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°í °æÁ¦Àû ÀÚ¸³À» Ãß±¸Çϱâ À§ÇØ ³ë·ÂÇϰí ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª Á÷ÀåÀ» °¡Áø ¿©¼ºµéÀº ´Ù¾çÇÑ °í¿ë Â÷º° °üÇà¿¡ ÀÇÇØ ºÒÀÌÀÍÀ» ´çÇϰí ÀÖ´Ù. ¿©¼ºµé¿¡°Ô´Â ½ÂÁøÀÇ ±âȸ°¡ °ÅÀÇ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª Á¦ÇÑÀûÀ¸·Î¸¸ Çã¿ëµÇ¸ç, ƯÈ÷ ´Ü¼ø º¸Á¶ÀûÀÎ ¾÷¹«¸¸À» ´ã´çÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °¡Á¤¿¡¼ÀÇ °¡»ç¿Í ¾çÀ°¿¡ ´ëÇÑ ºÎ´ãÀÌ ¿©ÀüÈ÷ ¿©¼ºÀÇ ¸òÀ¸·Î ³²¾Æ Àֱ⠶§¹®¿¡ ´ç¿¬È÷ Á÷ÀåÀ» °¡Áø ¿©¼ºÀº °¡Á¤°ú Á÷ÀåÀÏÀÇ ¾ç¸³À̶ó´Â ÀÌÁßÀûÀÎ ºÎ´ãÀ» °®°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ·± »ç½ÇÀº ¿©¼ºÀÌ ³²¼º Áß½ÉÀÇ ¼¼°è¿¡¼ ¼º°øÇϱⰡ ¾ó¸¶³ª ¾î·Á¿îÁö¸¦ ±×¸®°í ¼øÀÀ¿¡¼ ¹þ¾î³ª±â À§ÇØ ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº ¿ë±â°¡ ÇÊ¿äÇÑÁö¸¦ º¸¿©ÁØ´Ù.
Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº ÀÌ·± ¿©¼º¿¡ ´ëÇÑ ³²¼ºÀÇ Æí°ßÀ» ±Øº¹ÇÏ°í ³²¼ºÀÌ ºÎ¿©ÇÑ ÀüÇüÀû À̹ÌÁö¿¡¼ Å»ÇÇÇϴµ¥ ÁÖ·ÂÇϰí ÀÖ´Ù. ¿¬±Ø¿¡ Á¾»çÇÏ´Â ¿©¼ºµéÀº ¿©¼º ¿¬±ØÀ» ÅëÇÏ¿© ¿©¼ºÀÇ °æÇèÀ» µå·¯³» º¸ÀÓÀ¸·Î½á ÀüÅëÀûÀÎ ¿©¼º»óÀ» °ÅºÎÇÏ°í »õ·Î¿î ¿©¼º»óÀ» Á¦½ÃÇÏ¿© ¿©¼ºµéÀÇ Á¤Ã¼¼º È®¸³À» Ãß±¸ÇÏ°í ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ³²³à ¼ºÂ÷º°ÀÇ »çȸ¸¦ º¯È½Ã۰íÀÚ ÇÑ´Ù. ¿©¼º±Ø¿¡¼´Â Áö±Ý±îÁö Á¦¿ÜµÇ¾î¿Â ¸ð³à °ü°è, Àڸаü°è (sisterhood), ±×¿Ü ¿©¼ºÀÇ ÀÏ»ó»ýȰ¿¡¼ ÀϾ´Â »ç¼ÒÇÑ »ç°Ç°ú ÇൿµéÀ» ´Ù·ç¾ú°í ¿©¼ºÀÇ Á¤Ã¼¼º Ãß±¸ÀÇ ÁÖÁ¦¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î, ¿©¼º »óÈ£°£ÀÇ °ü°è¿Í ¿©¼º¿¡°Ô °¡ÇØÁö´Â »çȸÀÇ ¾Ð·ÂÀ» ¹¦»çÇϴµ¥ ¿ªÁ¡À» µÎ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ¿©¼ºµé·Î ÇÏ¿©±Ý ±âÁ¸ÀÇ ³²¼º ±ÇÀ§ÁÖÀÇ¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© Áý´ÜÀǽÄÀ» °®µµ·Ï ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
Carol Christ´Â Diving Deep and Surfacing¿¡¼ ¿©¼ºÀº nothingness ¡æ awakening ¡æ insightÀÇ °úÁ¤À» °ÅÃÄ ÁÖüÀû ÀھƸ¦ Çü¼ºÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. Christ´Â °¡ºÎÀåÁ¦°¡ °¿äÇÏ´Â ¿©¼º»óÀÌ ¿©¼ºµé·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ¹«°¡Ä¡ÇÔ°ú ¹«±â·ÂÇÔÀ» ÁÖÁö½Ã۰í ÀÌ·± ¿©¼º»óÀ» °ÅºÎÇÏ´Â ¿©¼ºÀº »çȸ·ÎºÎÅÍ ÃàÃâ´çÇÏ°í °Ý¸®´çÇÑ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ¿©¼ºÀº ³²¼º Áß½ÉÀÇ »çȸ¿¡¼ ÀÚ¾ÆÀÇ ºÎÁ·, ÈûÀÇ ºÎÁ·, Á¸Àç °¡Ä¡ÀÇ ºÎÁ·À» ÀÚ°¢Çϰí ÀÌ·± nothingness¿¡ Á÷¸éÇϰí À̰ÍÀ» ±Øº¹ÇÔÀ¸·Î¼ awakeningÀÇ ´Ü°è¿¡ °¥ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Christ´Â ¿©¼ºÀÌ °¡ºÎÀåÁ¦¿¡ ¹Ý¹ßÇÏ¿© ³²¼ºÀÇ ½Ã°¢¿¡ ÀÇÇØ ¿Ö°îµÈ ¿©¼ºÀÇ »î¿¡ »õ·Î¿î °¡Ä¡¸¦ ºÎ¿©ÇÔ(new naming)À¸·Î¼ ¿À·§µ¿¾È À¯ÁöµÇ¾î ¿Â °íÁ¤°ü³äÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
According to Christ, women progress through experiences of nothingness, awakening, insight, and new naming¡ªeach with a gender-specific meaning¡ªon their journeys to selfhood¡¥¡¥¡¥"come face to face with the nothingness they know as lack of self, lack of power, and lack of value for woman in a male-centered world"¡¥¡¥¡¥"as women begin to name the world for themselves, not only will they create new life possibilities for women, they will also upset the world order that has been taken for granted for centuries"
Christ°¡ ÁÖÀåÇÑ °úÁ¤À» °ÅÄ¡¸é¼ HenleyÀÇ ÀÛǰ¿¡ ³ª¿À´Â µîÀå Àι°µéÀº ÀÚÁÖÀûÀÎ Á¸Àç·Î º¯½ÅÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù. ¼¼ÀڸŴ ¹«°¡Ä¡(valuelessness)¸¦ °æÇèÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ºÎ°úµÈ °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ¾ï¾ÐÀ» ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ ÅëÇÏ¿© ±Øº¹ÇÔÀ¸·Î¼ »ç°íÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò´Â´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. Henley´Â ÀÌ ÀÛǰÀÌ °ú°ÅÀÇ À¯·ÉÀ» ±Øº¹Çϰí, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ³Ê Àڽſ¡°Ô °¡Áö°í ÀÖ´Â ±â´ë·ÎºÎÅÍ ÇØ¹æµÇ´Â °Í¿¡ °üÇÑ ±ØÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
Crimes of the HeartÀÇ ¹è°æÀÌ µÇ´Â ¹Ì±¹ ³²ºÎÀÇ ÀÛÀº ¸¶À» Hazlehurst´Â º¸¼öÀûÀÌ°í ÆíÇùÇÑ °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¸¦ »ó¡ÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³½´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ ±ØÀº ¿©¼ºÀÇ ÀüÅëÀû °ø°£À̶ó°í ¿©°ÜÁ® ¿Â ºÎ¾ýÀ» ¹è°æÀ¸·Î Çϰí ÀÖ´Ù. ÀÌ ±Ø¿¡¼´Â °¡ºÎÀåÁ¦¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ÇҾƹöÁö, Zackery, ¾Æ¹öÁö¿Ü¿¡ °°Àº ¿©¼ºÀ̸鼵µ °¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¸¦ MaGrathsÀڸŵ鿡°Ô °¿äÇÏ´Â ChickÀÌ ³ª¿Â´Ù.
ÇҾƹöÁö, ¾Æ¹öÁö, Zackery´Â MaGrathsÀڸŵéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ¿© ±×µéÀÌ ÁÖüÀûÀ¸·Î »ç´Â °ÍÀ» ¹æÇØÇÏ´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲÀ» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù. ÇҾƹöÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ÀλýÀ» °áÁ¤Áö¾ú°í ¾Æ¹öÁö´Â ±×µéÀ» ¹«Ã¥ÀÓÇÏ°Ô ¹ö¸®°í °¡ÃâÇÏ¿´À¸¸ç Zackery´Â Babe¸¦ ÇдëÇÏ¿´´Ù.
In contrast, Old Granddaddy's desires have deformed the MaGraths: Lenny believes herself to be sterile and undesirable, Meg has had a brush with insanity and Babe has been battered by "Mr.Right."
³²¼º»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °°Àº ¿©¼ºÀ̸鼵µ ³²¼ºÀû »ç°í¿¡ ÀÇÇØ ±æµé¿©Áø Chick´Â MaGrathsÀڸŵéÀ» ´õ¿í ±«·ÓÈù´Ù. °ú°ÅÀÇ ¿©¼º»óÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¾î¸Ó´Ï´Â ±×µé¿¡ ÀÇÇØ Èñ»ý´çÇÏ´Â ºÒÇàÇÑ »îÀ» »ì¾Ò´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Ãâ·Î ½ÇÀÇ¿¡ ºüÁø ³ª³¯À» º¸³»´ø ±×³à´Â È¥ÀÚ¼ ¼Ò¿ÜµÈ ä, ´Ã µ¥¸®°í ´Ù³æ´ø °í¾çÀÌ¿Í ÇÔ²² ÀÚ»ìÀ» ÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ ÀÛǰ¿¡¼ ÇҾƹöÁö°¡ ¹«´ë¿¡ Á÷Á¢ µîÀåÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ´ëȸ¦ ÅëÇØ ±×µé¿¡°Ô ³¢Ä£ ¿µÇâÀÌ Å©´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÚ»ìÇÑ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ´ë½ÅÇØ¼ ÇҾƹöÁö¸¦ º¸»ìÇǰí Áý¾È ÀÏÀ» µ¹º¸´Â ù°µþ Lenny, °¡¼ö°¡ µÇ·Á°í ÁýÀ» ¶°³ µÑ°µþ Meg, ºÎÀ¯ÇÑ º¯È£»ç¿Í °áÈ¥ÇÑ ¼Â°µþ BabeÀÇ »îÀº ÇҾƹöÁö¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁÖµµµÇ¾î ¿Ô´Ù. ±×´Â Lenny°¡ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â Á¸Àç¶ó´Â »ý°¢À» Çϵµ·Ï Çß°í, ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö¾ø°Ô µÈ Meg°¡ ¹ÌÄ¡°Ô µÇ´Â µ¿±â¸¦ Á¦°øÇßÀ¸¸ç, Babe°¡ ºÒÇàÇÑ °áÈ¥À» Çϵµ·Ï À¯µµÇÏ¿´´Ù.
It was Granddaddy who made Lenny self-conscious and convinced that no man would every marry her, by harping on what is variously referred to as her deformed ovary, her shrunken ovary, or her missing ovary. Granddaddy has also been the force behind Babe's marriage to Zackery. He was convinced that Zackery, the richest man in Hazlehurst, was just the right man for Babe whether she knew it or not. It was Granddaddy who encouraged Meg in her singing career and believed that she could reach heights of fame. And finally, the suicide of the mother of the MaGrath sisters before the opening of the play is referred to on a number of occasions and is said to have shamed the entire family.
°¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¿¡ ±æµé¿©Áø ÇҾƹöÁö´Â MaGrathsÀڸŵéÀÇ ºÎ¸ð°¡ Á×Àº ÈÄ »çȸÀÇ Æ²¿¡ ¸ÂÃß¾î ±×µéÀ» ¾çÀ°ÇÏ¿´´Ù. MaGrathsÀڸŵéÀº ±×µéÀ» ¾çÀ°ÇÏ´Â ÇҾƹöÁöÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¶ó »ì¾Ò°í ±×ÀÇ ±â´ë¿¡ ºÎÀÀÇϱâ À§ÇÏ¿© ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù. MaGrathsÀڸŵ鿡°Ô ±×´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í °°Àº Á¸ÀçÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
Á¤Ã¼¼º À̷а¡ÀÎ Heinz LichtensteinÀº ¾î¸°À̵éÀÌ ±×µéÀÇ ÃÖÃÊ ¾çÀ°ÀÚ-´ë°³´Â ¾î¸Ó´Ï-ÀÇ ±â´ë¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ¿© ±×µéÀÇ ±âº» Á¤Ã¼¼º(primary identity)À» Çü¼ºÇÏ°Ô µÈ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ÀÌ·± ±âº» Á¤Ã¼¼ºÀº ¾î¸°¾ÆÀ̰¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ³²¼º ¶Ç´Â ¿©¼ºÀ¸·Î Á¤ÀÇÇÏ°Ô ÇÏ°Ô ¸¸µé°í À̰Ϳ¡ µû¶ó¼ ±×µéÀº ¼Ò³â ¶Ç´Â ¼Ò³à·Î¼ÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀ» °®°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ. Nancy Chodorow´Â ¼Ò³âÀÌ ÃÖÃÊÀÇ ¾çÀ°ÀÚÀÎ ¾î¸Ó´Ï¿Í ÀÚ½ÅÀÇ Â÷À̸¦ ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀ» ÇϳªÀÇ ³²¼ºÀ¸·Î ÀνÄÇÏ°Ô µÈ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.¼Ò³âÀº ¸ð-À¯¾ÆÀÇ °ø»ý °ü°è¿¡¼ ¹þ¾î³²À¸·Î½á ÀÚÀ²¼ºÀ» ȹµæÇÏ´Â ¹Ý¸é ¼Ò³àÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ ÀÏÄ¡¸¦ ÅëÇØ Á¤Ã¼¼ºÀ» Çü¼ºÇÑ´Ù. ¼Ò³à´Â Èʳ¯ ÀÚ½ÅÀÌ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÇ¾úÀ» ¶§ ¸ð-À¯¾ÆÀÇ °ø»ý °ü°è¸¦ ÀçÇü¼ºÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ µ¿ÀÏȸ¦ ÇнÀÇÏ°Ô µÇ°í ¿©¼ºÀÇ Æ¯¼ºÀ̶ó°í ±ÔÁ¤µÈ ¼öµ¿¼º°ú °â¼ÕÇÔ°ú °°Àº ¼º°Ý±îÁöµµ ½ÀµæÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
ù° Lenny´Â ÇҾƹöÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó »ì¾Æ ¿Ô°í, ¸¸¾à ±×ÀÇ ÀÎÁ¤À» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù¸é ÀÚ½ÅÀº ¹«°¡Ä¡ÇÏ°í ¿µîÇÑ Á¸ÀçÀÏ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ÇҾƹöÁö´Â Lenny°¡ ±×ÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó »ìµµ·Ï ¸¸µé¾ú°í Lenny´Â ÇҾƹöÁö¸¦ µ¹º¸´Â °ÍÀ» Å« Áñ°Å¿òÀ¸·Î »ý°¢Çϰí ÀÖ´Ù. Lenny´Â ÇҾƹöÁöÀÇ °¡ºÎÀåÀûÀÎ ±³À° ¶§¹®¿¡ ³¼Ò ¹ßÀ°ºÎÀüÀ¸·Î ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ¿©¼ºÀ¸·Î¼´Â Ä¡¸íÀûÀÎ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çϸç ÀڽۨÀ» ÀÒ°í °íµ¶ÇÏ°Ô »ì¾Æ¿Ô´Ù. À̶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¹«°¡Ä¡ÇÏ°í ¿µîÇÑ Á¸Àç¶ó°í »ý°¢Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×³à´Â ¾î¶² ³²ÀÚµµ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Â ÀÚ½ÅÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó°í Àý¸ÁÇÑ´Ù.
LENNY: Oh, I don't care what you believe! It's so easy for you¡ªyou always have men falling in love with you! But I have this underdeveloped ovary and I can't have children and my hair is falling out in the comb¡ªso what man can love me? What man's gonna love me?
±×³à´Â Lonely-heartsŬ·´À» ÅëÇØ ¸¸³ Charlie°¡ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Â ±×³à¸¦ ½È¾îÇÒ °ÍÀ̶ó°í ´ÜÁ¤Çϰí Çì¾îÁ³´Ù. ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Â ¿©ÀÎÀ̶ó´Â ³«ÀÎÀÌ ±×³à¸¦ Áý¾È¿¡¸¸ ¸Ó¹°µµ·Ï ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù. ±×³à´Â °¡ºÎÀåÀûÀÎ °¡Ä¡°ü¿¡ ¼Ó¹Ú´çÇÑä 29»ìÀÇ ³ªÀÌ¿¡ "ÇÒ¸Ó´Ïó·³ º¯ÇØ °¡´Â Á¸Àç"(p. 34.)°¡ µÇ¾î º´µç ÇҾƹöÁö¸¦ °£È£ÇÏ¸é¼ Áý¾È¿¡ ¸Ó¹«¸£±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù. ±×³à´Â °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¿¡¼ ¿©¼ºÀÇ ÀÏÀ̶ó°í ±ÔÁ¤Áö¾îÁø ÀÏ¡ª³²ÀÚµéÀ» µÞ¹Ù¶óÁöÇÏ°í º´µç ÇҾƹöÁöÀÇ °£È£¸¦ À§ÇØ ºÎ¾ýÀÇ ÀÛÀº ħ´ë¿¡¼ ÀÚ´Â °Íµî¡ªÀ» ÇÏ¸é¼ »ì¾Æ¿Ô´Ù. ±×³à´Â ChickÀÇ ¾ÆÀ̵éÀÌ ÆäÀÎÆ®¸¦ »ïÄ×À» ¶§µµ µÞ¹Ù¶óÁö¸¦ ÇÏ°í ½ÉÁö¾î´Â ChickÀÇ ½ºÅ¸Å· ½ÉºÎ¸§µµ ÇÑ´Ù. Lenny´Â Babe°¡ Zackery¸¦ ½ð °ÍÀ» ¾Ë°í´Â Babe°¡ ¹ÌÃÆ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. °¡ºÎÀå »çȸÀÇ ±³À°¿¡ ÀÇÇØ ±×·± »ç°í¹æ½Ä¿¡ ±æµé¿©Áø ±×³à´Â Babe¸¦ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇϰí ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³²¼º°ú ¿©¼º¿¡°Ô ´Ù¸¥ ±âÁØÀ» Àû¿ëÇÑ´Ù.
Indeed, in small ways and large, Lenny and especially Chick reproduce the inequities of gender that have been insinuated into every social discourse. Lenny, for example, anticipates Zack's psychiatric prescription, telling Meg, "I believe Babe is ill. I mean in-her-head ill". Lenny fails to see how her diagnosis reinforces a double standard of provocation, in which men's "retaliatory behavior is acceptable," and women's is not.
³²¼º°úÀÇ Á¾¼ÓÀûÀÎ °ü°è¸¦ ÅëÇØ¼¸¸ ÀÚ½ÅÀÇ Á¸À縦 ÆÄ¾ÇÇϰí ÀÖ´Â Lenny´Â ¿©¼ºÀ¸·Î¼ÀÇ µ¶¸³ÀûÀÎ ÀھƸ¦ °®Áö ¸øÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×³à´Â ¿©¼ºÀº ŸÀο¡°Ô ÀÇÁ¸ÇØ¾ß ÇÏ´Â Á¸ÀçÀÌ°í ³²¼ºÀº ½º½º·Î ÀÏÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°í ÆÇ´ÜÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í º¸´Â °ÍÀÌ´Ù.
½º½º·Î¸¦ ÀÇÁ¸ÀûÀÌ°í ¼Ò±ØÀûÀ̶ó°í ±ÔÁ¤ÇÑ Lenny°¡ °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ º¸È£¸¦ ¹Þ´Â ¹Ý¸é ¿©¼º¿¡°Ô Çã¶ôµÈ ¼Ò±Ø¼º°ú ÀÇÁ¸¼º¿¡¼ ÀÏÅ»ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â Meg´Â °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÇнÀÇÑ ´ë´Ù¼öÀÇ ¿©¼º°ú ³²¼ºÀ¸·ÎºÎÅÍ ÁúŸ¿Í ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª °ÇÑ ÀÚ¾ÆÀǽÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â µíÀÌ º¸ÀÌ´Â µÑ°µþ Meg ¿ª½Ã ÇҾƹöÁöÀÇ Èñ¸Á¿¡ µû¶ó °¡¼ö°¡ µÇ·Á°í ÁýÀ» ¶°³µ¾ú´Ù. ÁÖüÀûÀÎ »îÀ» »ì·Á´Â ÀÇÁö¿Í Áö±Ý±îÁö ¸ö¿¡ ¹ê ÇҾƹöÁöÀÇ °¡ºÎÀåÀûÀÎ ±³À°»çÀÌÀÇ °¥µî¶§¹®¿¡ Meg´Â °¡¼ö·Î¼ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í Áý°ú ¿¬¶ôÀÌ ²÷°å´ø ¸î ³âµ¿¾È Á¤½Åº´¿ø¿¡ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ µå·¯³´Ù. ±×³à´Â º´µç ÇҾƹöÁö¿¡°Ô °³¸ÔÀÌ È¸»ç¿¡¼ ºñ¼ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚ½ÅÀÇ Çö½ÇÀ» ¼ÖÁ÷È÷ À̾߱âÇÏÁö ¸øÇÏ°í °ÅÁþÀ¸·Î ²Ù¸ç´í´Ù.
Babe´Â ÇҾƹöÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó Hazlehurst¿¡¼ °¡Àå ºÎÀ¯ÇÏ°í ¿µÇâ·ÂÀÖ´Â ³²ÀÚÀÎ Zackery¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù. Babe´Â Áß´ëÇÑ ÀÏÀ» °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀÌ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ÇҾƹöÁö°¡ Zackery¾ß ¸»·Î Babe°¡ ¾Ëµç ¾ËÁö ¸øÇÏµç °£¿¡ ±×³à¿¡°Ô °¡Àå ¾î¿ï¸®´Â ³²ÀÚÀ̹ǷΠ°áÈ¥ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ±×³à´Â ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» ÇҾƹöÁöÀÇ Àǻ翡 µû¶ó °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
LENNY: He remarked how Babe was gonna skyrocket right to the height of Hazlehurst society. And how Zackery was just the right man for her whether she knew it or not. (p. 22.)
¾Õ¿¡¼ »ìÆì º» ¹Ù¿Í °°ÀÌ ÇҾƹöÁö·Î ´ëÇ¥µÇ´Â °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ´Â ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ »îÀ» ±×µéÀÇ ÀÇ»ç¿Í´Â »ó°ü¾øÀÌ °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ¼¼ÀڸŴ ´ÜÁö ±âÁ¸ °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ üÁ¦¿¡ ´ëÇÑ ¼øÀÀÀ» ÅëÇØ ¼ºÃ븦 ²Þ²Ù¾úÀ» »Ó, ¿Ã¹Ù¸¥ ¼º°øÀÇ Á¤ÇüÀ» Á¦½ÃÇØ ÁÖÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
BabeÀÇ ³²Æí Zackery´Â ¹«´ë¿¡ µîÀåÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ °¡ºÎÀåÀûÀÎ ¾ï¾ÐÀ» ¿©¼º¿¡°Ô °¿äÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ Àι°ÀÌ´Ù. ±×´Â Barnette°¡ ÁÖÀåÇϵíÀÌ 'total criminal'(p. 43.)ÀϻӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ¸¦ ÇдëÇÏ´Â ±×ÀÇ ÇൿÀ» ¹¬ÀÎÇÏ°í ½ÉÁö¾î ±×·± ÇൿÀ» ±â´ëÇϱ⵵ ÇÏ´Â »çȸÀÇ ÇÙ½É Àι°À» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Zackery is obviously a "total criminal", as Babe's defense lawyer claims. Yet Henley insists we not dismiss him as an aberrant loner, but see him as an integral member of a community that permits, even expects, men to abuse women, and that expects women to cope with it by clinging to the theorem of female martyrdom.
Babe´Â Hazlehurst¿¡¼ °¡Àå ºÎÀ¯ÇÏ°í ¿µÇâ·ÂÀÖ´Â ³²ÀÚÀÎ Zackery¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´Áö¸¸ ÇູÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×´Â Babe°¡ ±×ÀÇ ³ó´ã¿¡ ¿ôÁö ¾Ê´Â ´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î ±×³à¸¦ ¹Ì¿öÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. Babe´Â ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» È¥ÀÚ º¸³»¾ß¸¸ Çß°í, ±× °íµ¶À» °ßµô ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÈæÀÎ ¼Ò³â°ú ±³Á¦Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. BabeÀÇ º¯È£»çÀÎ Barnette´Â Babe°¡ ZackeryÀÇ °è¼ÓÀûÀÎ À°Ã¼Àû, Á¤½ÅÀû ÇÐ´ë ¶§¹®¿¡ ±×¸¦ ½î¾ÒÀ» »ÓÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. "All right, you've just shot one Zackery Botrelle, as a result of his continual physical and mental abuse¡ªwhat happened now!"(p. 56.) ¶ÇÇÑ Zackery°¡ ¿©ÀÚ¸¦ ±«·ÓÈ÷´Â ±øÆÐÀÌ°í °¡Áõ½º·± ¾²·¹±âÀÏ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÏÀüÇÑ ¹üÁËÀÚ¶ó°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. ºñ·Ï Barnette°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ º¹¼ö¸¦ Çϱâ À§Çؼ Zackery¸¦ ºñ³ÇÏ´Â °ÍÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸ ±×´Â ¿©¼ºÀÇ ÀÏÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â »õ·Î¿î ³²¼º»óÀ» ´ëÇ¥Çϰí ÀÖ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
BARNETTE: It seems to me that we can get her off with a plea of self-defense, or possibly we could go with innocent by reason of temporary insanity. But basically I intend to prove that Zackery Botrelle brutalized and tormented this poor woman to such an extent that she had no recourse but to defend herself in the only way she knew how!
MEG: I like that!
BARNETTE: Then, of course, I'm hoping this will break the ice and we'll be able to go on to prove that the man's a total criminal, as well as an abusive bully and contemptible slob! (pp. 42-43.)
Babe¿¡°Ô ÀÖ¾î Zackery¿ÍÀÇ °áÈ¥ »ýȰÀº °¨¿ÁÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÆíÇÒ Á¤µµ·Î °ßµð±â Èûµç °ÍÀ̾ú°í ÀǵµÀûÀ¸·Î ±×¸¦ Á×À̰íÀÚ ÇÒ¸¸Å Zackery´Â ±×³à¸¦ ±«·ÓÇû´Ù. Babe¿¡°Ô ÀÖ¾î Çö½ÇÀº ±×³à¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â â»ìÀ» °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡ °¨¿Á ¹ÛÀÇ »çȸ°¡ ÁÖ´Â ÀÚÀ¯´Â °øÇãÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª Babe´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÁÖü¼ºÀ» È®¸³ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÀÇÁö¸¦ °¡Áö°í ³²¼º Áß½ÉÀÇ »çȸ°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ ¿©¼ºÀ» ¼ºÀû ´ë»óÀ¸·Î¸¸ º¸´Â ±¸¼Ó¿¡¼ ¹þ¾î³ª ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀ» È®¸³ÇϰíÀÚ ³ë·ÂÇÑ´Ù.
¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿ª½Ã ±×µéÀÇ »î¿¡ ºÒÇàÀ» °¡Á®´Ù ÁÖ¾ú´Ù. ±×´Â °¡Á·À» ¹ö·È°í, ±×°Í ¶§¹®¿¡ ¾î¸Ó´Ï´Â °í¾çÀÌ¿Í ÇÔ²² ÀÚ»ìÇÏ¿´´Ù. Àڸŵ鿡°Ô ¾î¸Ó´ÏÀÇ ÀÚ»ìÀÌ ¹ÌÄ£ ¿µÇâÀº Å« °ÍÀ̾ú°í, ±×µéÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ 'a bastard'(p. 31.)¶ó°í ±îÁö ºÎ¸£°Ô µÈ´Ù. ÇҾƹöÁö¿Í Zackeryó·³ ¼¼Àڸſ¡°Ô Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¿µÇâÀ» ÁØ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ±×ÀÇ ¹«Ã¥ÀÓ°ú °¡Á·µéÀ» À¯±âÇÔÀ¸·Î¼ °¡Á¤À» ÆÄ±«ÇÏ¿´´Ù. ÇҾƹöÁö, ¾Æ¹öÁö, Zackery´Â MaGrathsÀڸſ¡°Ô °¡ºÎÀåÀûÀΠƲÀ» °¿äÇÔÀ¸·Î¼ ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ »îÀ» ºÒÇàÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ±×·¯³ª ³²¼ºµé¸¸ÀÌ ÀÌ·± ³²¼º Áß½ÉÀÇ »ç°í ¹æ½ÄÀ» ¼¼Àڸſ¡°Ô °¿äÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ±×µéÀÇ »çÃÌ ChickÀº ÀڸŵéÀ» ½Ã±âÇÏ¿© ±×µéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â Àι°ÀÌ´Ù.
Karen LaughlinÀº °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ÈûÀÌ ³Ê¹« °ÇÏ¿© ³²¼º»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº ¿©¼ºµéµµ °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ÆíÇùÇÑ ½Ã°¢À» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ°í ½ÇÁ¦·Î ±×°ÍÀÇ ¸·°ÇÑ ¿ËÈ£ÀÚ°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
The power of patriarchy is such that countless women as well as men accept its narrow vision of reality as true may in fact become its most forceful advocates.
°æÀï »çȸ ¼Ó¿¡¼ ¼º°øÇϱâ À§ÇØ ºñÁ¤ÇÔÀ̳ª ¸ôÀÎÁ¤ÇÔÀ» ÇнÀÇÏ´Â °ÍÀº °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ±Ç·Â ±¸Á¶¸¦ ¿©¼ºµéÀÌ Àç»ý»êÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Chick´Â MaGrathsÀڸŵéÀÌ ÇҾƹöÁöÀÇ »ç¶ûÀ» »¯¾î °¡°í ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çϱ⠶§¹®¿¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ±×³à´Â ÀÚ½ÅÀ» Á¦¿ÜÇÑ ´Ù¸¥ ¿©¼ºµéÀÇ °¡´É¼ºÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸÀÇ ±â´ë¿¡ ±×µéÀ» ¸ÂÃâ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÑ´Ù. ±×³à´Â °¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¹æ½Ä¿¡ Èí¼öµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ °íÅë¹Þ´Â ¿©¼ºµé¿¡ ´ëÇØ °ø°¨ÇÏÁö ¸øÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÇ Èñ»ýÀ» ´ç¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀδÙ. MaGrathsÀڸŵéÀº °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ¼ºÂ÷º°ÁÖÀÇ¿¡ ÀÇÇÑ Èñ»ýÀÚµéÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ChickÀº ³²¼º »çȸÀÇ ±ÇÀ§¿Í ºñÁ¤ÇÔÀ» ÇнÀÇÔÀ¸·Î½á ³²¼º »çȸ¿¡ ÇÕ·ùÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â Àι°·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
±×³à´Â °°Àº ¿©¼ºÀ̸鼵µ ÀڸŵéÀÇ ÇൿÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô Åë·ÄÇÑ ºñ³À» °¡ÇÑ´Ù. ±×³à´Â ¾ÆÄ§¿¡ MegÀÌ DocÀÇ Æ®·°¿¡¼ ³»¸®´Â °ÍÀ» º¸°í MegÀº ÀúÁú ¾²·¹±âÀÌ°í ±×°Í ¶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀº âÇÇÇØ¼ Á×°í ½Í´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù. °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ´ëº¯ÀÚÀÎ ChickÀº MegÀÇ ÇൿÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ´ÜÁö ÀÌ¿ô »ç¶÷µéÀÌ ÆÛºÎÀ» ÆòÆÇ¸¸À» µÎ·Á¿öÇÒ »ÓÀÌ´Ù.
CHICK: Oh, you don't need to pretend with me. I saw it all from over there in my own back yard; I saw Meg stumbling out of Doc Porter's pickup truck, not fifteen minutes ago. And her looking such a disgusting mess. You must be so ashamed! You must just want to die! Why, I always said that girl was nothing but cheep Christmas trash!
LENNY: Don't talk that way about Meg.
CHICK: Oh, come on now, Lenny honey, I know exactly how you feel about Meg. Why, Meg's lio-class tramp and you need not have one more blessed thing to do with her and her disgusting behavior. (pp. 111-112.)
½ÉÁö¾î ±×³à´Â Lenny¿Í MegÀÇ »çÀ̸¦ À̰£½ÃŰ·Á°í ³ë·ÂÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ ±×³à´Â ¼¼ÀÚ¸Å¿Í ±×µéÀÇ ¾î¸Ó´Ï±îÁöµµ ºñ³ÇÑ´Ù. ±×³à´Â ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ ¾àȽÃ۰íÀÚ ÇÏ´Â °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ½À¼ºÀ» ±×´ë·Î ´ä½ÀÇÏ¿© MaGrathsÀڸŵ鿡°Ô °¿äÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
CHICK: Don't you tell me to get out! What makes you think you can order me around? Why, I've had just about my fill of you trashy MaGraths and your trashy ways: hanging yourselves in cellars; carrying on with married men; shooting your own husbands! (p. 112.)
Chick»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó BabeÀÇ ½Ã´©ÀÌ Lucilleµµ BabeÀÇ »îÀ» ´õ Èûµé°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ±×³à´Â Babe¿Í ZackeryÀÇ ÀÏ¿¡ »ç»ç°Ç°Ç °£¼·ÇÏ¿´À» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó »ç¼³ ŽÁ¤À» °í¿ëÇÏ¿© Babe°¡ ºÒ·ûÀ» ÀúÁö¸£´Â Àå¸éÀ» »çÁøÂï¾ú´Ù. Zackery¿¡°Ô Æø·ÎÇÑ ±× »çÁøÀº Babe°¡ ÀÚ»ìÀ» ½ÃµµÇÏ´Â °è±â°¡ µÇ¾ú´Ù.
BABE: Don't worry, Meg, jail's gonna be a relief to me. I can learn to play my new saxophone. I won't have to live with Zackery anymore. And I won't have his snoopy old sister, Lucille, coming over and pushing me around. Jail will be a relief. Here's your lemonade. (p. 33.)
¿©¼ºµé³¢¸®µµ °°Àº ¿©¼ºÀÇ À̾߱⿡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê°í ÀÚ½ÅÀÇ À̾߱⸸À» °è¼ÓÇÔÀ¸·Î¼ ¼·Î¸¦ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©¼ºµéÀº ±×µéÀÌ ¼ÓÇØ ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ ÇüŸ¦ ¶í °¡ºÎÀåÁ¦¿¡ ´ëÇØ ÇѸ¶µð ºÒÆòµµ ¾øÀÌ ³Ê¹«³ªµµ ½±°Ô ¼øÀÀÇØ ¹ö·È´Ù. À̵éÀº ¾Æ¹«µµ ÀÚ½ÅÀ» Èñ»ýÀÚ¶ó°í ¿©±âÁö ¾Ê°í ¸ðµÎµé Àڽſ¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» ´Ù¸¥ ¿©¼ºµé¿¡°Ô µ¹¸®°í ÀÖ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Fetterley´Â ¹®ÇÐÀÌ ¿©¼ºÀ» ³²¼ºÃ³·³ »ç°íÇϵµ·Ï °¿äÇÑ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ±× °á°ú ¿©¼ºÀº ÀÌ·± »ç°í¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿©¼ºµéÀ» Çø¿ÀÇÏ°Ô µÇ°í À̰ÍÀº ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ ¹æÇØÇÏ°Ô µÈ´Ù.
Though one of the most persistent of literary stereotypes is the castrating bitch, the cultural reality is not the emasculation of men by women but the immasculation of women by men. as readers and teachers and scholars, women are taught to think as men, to identify with a male point of view, and to accept as normal and legitimate a male system of values, one of whose central principles is misogyny.
ÀÛ°¡´Â ÇöÀç ¿©¼ºµéÀÌ Ã³ÇÑ Çö½ÇÀ» ¿©¼º°ú ³²¼ºÀÇ ¹®Á¦·Î º¸´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¾ï¾ÐÀÚ¿Í ÇǾï¾ÐÀÚÀÇ ±¸Á¶¿¡¼ º¸°í ÀÖ´Ù. Áï ¿©¼ºÀÇ À¯´ë¸¦ ¹æÇØÇÏ´Â ¿©¼º Àι°°ú ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ µ½´Â ³²¼º Àι°ÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÅëÇÏ¿© ¿©¼º/³²¼º°£ÀÇ ¹®Á¦¶ó´Â ÀνĿ¡¼ Å»ÇÇÇÏ¿© ¿©¼ºµéÀÇ ¹®Á¦°¡ ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ ¹®Á¦ÀÓÀ» ºÎ°¢½Ã۰í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Crimes of The Heart¿¡¼ ÇҾƹöÁö·Î ´ëÇ¥µÇ´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲÀÌ ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ »îÀÇ ¹æÇâÀ» ±×µéÀÇ ÀÇ»ç¿Í´Â °ü°è¾øÀÌ °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù¸é The Debutante Ball¿¡¼´Â JenÀÌ ChickÀ̳ª BabeÀÇ ½Ã´©ÀÌ Lucilleó·³ ³²¼ºÀÇ ½ÃÁ¡¿¡¼ º» ¿©¼º°üÀ» ±×´ë·Î ¼ö¿ëÇÏ¿© ±×°ÍÀ» Teddy¿Í Bliss¿¡°Ô °¿äÇÑ´Ù. ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ »îÀÌ ÇҾƹöÁö¿¡ ÀÇÇØ ¾ï¾Ð´çÇÑ °Íó·³ Teddy¿Í BlissÀÇ »îÀº Jen¿¡ ÀÇÇØ ¾ï¾Ð´çÇϰí ÅëÁ¦´çÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¿©¼ºÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ÁÖü¼º°ú ÀھƸ¦ ÀÎÁ¤¹Þ±â À§ÇÏ¿© ¿©¼ºµé »óÈ£°£ÀÇ °ü°è¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ ´ëÇ¥ÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀÌ '¸ð³à °ü°è'ÀÌ´Ù. ¾î¸Ó´Ï´Â µþÀÇ µ¶¸³Àû ÀÚ¾Æ ÀÇ½Ä Çü¼º¿¡ °áÁ¤ÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ½É¸®ÇÐÀڵ鿡 ÀÇÇÏ¸é ¿©¾Æ´Â ¾î¸Ó´ÏÀÇ º¸»ìÇ˰ú ¾çÀ°¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¸À縦 Áö¼Ó½Ã۸ç, ÀÌ·± ¾î¸Ó´Ï¿¡ ÀÇÇØ ÀÚ½ÅÀÇ Á¸Àç¿¡ °üÇÑ Àǹ̸¦ ´À³¤´Ù°í ÇÑ´Ù. Adrienne Rich´Â ¸ð³à °ü°è¼Ó¿¡´Â »óÈ£¼º(mutuality)°ú °íÅ뽺·¯¿î ±«¸®(estrangement)°¡ Á¸ÀçÇϸç À̵éÀÇ °ü°è´Â °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¿¡¼ Ãà¼ÒµÇ°í Æò°¡ ÀýÇϵǾú´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¸ð³à°£ÀÇ °ø»ý °ü°è´Â °èȹÀÌ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê°Å³ª ¹«¾ùÀ̵ç À߸øµÇ¾úÀ» ¶§ ±× ù ¹øÂ° ºñ³À» ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ´øÁ® ¾î¸Ó´Ï·Î ÇÏ¿©±Ý Àڽĵ鿡 ´ëÇØ ÁËÀǽÄÀ» °®°Ô Çϴµ¥ Rich´Â À̸¦ 'Á¦µµÈµÈ ¸ð¼º(the institution of motherhood)'ÀÇ °á°ú·Î ¼³¸íÇÑ´Ù. ¾î¸Ó´Ï´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ÁËÀǽİú ÀÚ±â Çø¿À¸¦ µþÀÇ °æÇèÀ¸·Î Àü°¡½ÃŲ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
À¯ÅÂÀÎÀÇ °æ¿ì¸¦ º¸¸é ¿À·£ ¹æ¶û¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×µéÀÇ Á¤Ä¡Àû, ¹®ÈÀû »ýÁ¸À» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀº ¾î¸Ó´Ï¿´´Ù. ±×·¯³ª Èıâ À̹Π½Ã´ë¿¡´Â °æÁ¦ ºÐ¾ßÀÇ ÁÖµµ±ÇÀ» ÀΰèÇ϶ó´Â ³²¼ºµéÀÇ ¾Ð·ÂÀ¸·Î ¿©¼ºµéÀº full-time mother-housewife·Î Àü¶ôÇÏ°Ô µÇ¾ú°í ±× °á°ú ¾î¸Ó´Ï´Â Áö³ªÄ¡°Ô ÀڽĵéÀÇ ÀÏ¿¡ °ü¿©Çϰí ÁýÂøÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·± ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ¾çÀ°µÈ µþÀº ¾ÆµéÀÌ °æÇèÇÏ´Â °Í°°Àº ¹ßÀüÀ» °æÇèÇÏÁö ¸øÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó °øÀûÀÎ ºÐ¾ßÀÇ ÀϺ¸´Ù´Â °¡Á¤¿¡¼ÀÇ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï Á¦ÇѵǾú´Ù.
Men's denial of the female has created patriarchal culture, including war, imperialism, and technological destruction of the environment. Women, raised primarily by women, have not experienced the same pattern of development. In addition, they have experienced political oppression unlike that of men; they have typically been assigned to the domestic, rather than the public, sphere; they have functioned economically in production for use, and they have experienced significant physical events different from men.
¸¹Àº µþµéÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ Àڽſ¡°Ô ŸÇù°ú ÀÚ±â Çø¿À¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¹«±â·Â°ú ÅõÀï ÀǽÄÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ ºÐ³ë¸¦ ´À³¢°Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼ µþµéÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ ÀڽŵéÀ» ´ë½ÅÇÏ´Â Èñ»ýÀÚ, ÀÚÀ¯·ÓÁö ¸øÇÑ ¿©¼ºÀÌ°í ¼ø±³ÀÚ¸¦ ´ëÇ¥ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¸ç ¸¸¾à ÀÌ·± ¾î¸Ó´Ï¿Í ÀÚ½ÅÀ» µ¿ÀϽÃÇÑ´Ù¸é ¾î¸Ó´Ï¿Í °°Àº Èñ»ýÀÚ°¡ µÉ °Í °°±â ¶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ã±â À§ÇÑ ºÐ¸®¸¦ ´ÜÇàÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µþÀº ¼ºÀÎÀÌ µÇ¸é¼ ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍ µ¶¸³ÇÏ¿© °³º°Àû Àھư¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÇÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ À¯´ë °ü°è¸¦ ȸº¹ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÀÇÁö»çÀÌÀÇ ¸ð¼øÀ» ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇÔÀ¸·Î¼ °¥µîÀ» ´À³¤´Ù. ¾î¸Ó´Ï°¡ µþÀ» ÀÒ°í, µþÀº ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÀÒ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. Rich´Â °¡ºÎÀåÁ¦µµ°¡ ¸ð³à °ü°è¸¦ ºÐ¿½ÃŰ°í ´ë¸³½ÃÄÑ ³õ¾Ò°í, ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÁËÀǽÄ, ºÐ³ë, ºÎ²ô·¯¿òµî ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù¸¥ ¿©¼ºÀÇ Å¿À¸·Î µ¹·Á ³õ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ºÐ¸®µÈ ¸ð³à °ü°è¸¦ Àç°áÇÕÇÏ°í °ÈÇÔÀ¸·Î¼ À̰ÍÀ» ±Øº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
To accept and integrate and strengthen both the mother and the daughter in ourselves in no easy matter, because patriarchal attitudes have encouraged us to split, to polarize, these images, and to project all unwanted guilt, anger, shame, power, freedom, onto the "other" woman. But any radical vision of sisterhood demands that we reintegrate them.
Àڳฦ ¾çÀ°ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼ ¾ï¾ÐÀû ¼º°ÝÀÇ °¡ºÎÀåÁ¦¸¦ Àç»ý»êÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í À̷κÎÅÍ ¹þ¾î³ª·Á´Â µþ°£ÀÇ °¥µî °ü°è´Â ¿©¼ºÀ¸·Î¼ÀÇ ÀÚ¾Æ È¸º¹°ú ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Ù. Crimes of the Heart¿Í The Debutante Ball¿¡¼ ¿©¼ºÀÇ ÀÚ¾Æ Ã£±â´Â ³²¼ºµé°úÀÇ Á¾¼ÓÀû °ü°è¿¡¼ Å»ÇÇÇÏ¿© ¿©¼ºµé°£ÀÇ ´ëµîÇÑ °ü°è¼Ó¿¡¼ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. Crimes of the HeartÀÇ Babe´Â °áÈ¥À̶ó´Â °¡ºÎÀåÀû Á¦µµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿©¼º¿¡°Ô °¡ÇØÁö´Â ¾ï¾ÐÀ» üÇèÇÏ°í ¾î¸Ó´ÏÀÇ »î°ú ÀÚ»ìÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´Ý´Â °úÁ¤À» ÅëÇÏ¿© Á×Àº ¾î¸Ó´ÏÀÇ ½ÉÁ¤À» ÀÌÇØÇÔÀ¸·Î½á ¾ï¾ÐµÇ°í ¿Ö°îµÇ¾ú´ø ÀÚ½ÅÀÇ ÀھƸ¦ ȸº¹Çϰí Àڸŵé°úÀÇ »õ·Î¿î °ü°è¸¦ Çü¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
The Debutante Ball¿¡¼´Â ³²¼º Áß½ÉÀÇ °¡ºÎÀåÀû ¹®È¸¦ Àڳ࿡°Ô ÇнÀ½ÃŰ´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í, ¾î¸Ó´Ï¸¦ ºÎÁ¤ÀûÀÌ°í ¾ï¾ÐÀûÀÎ Á¸Àç·Î ÀνÄÇÏ°Ô µÇ´Â µþµé°úÀÇ °ü°è°¡ ³ªÅ¸³´Ù. JenÀº »îÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ ºÎÄ£À̳ª ³²Æí, ȤÀº °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ Àý´ë ±Ç·ÂÀ» Áö´Ñ µ·¿¡ ¸ÂÃß¾î Çü¼ºÇÏ¿´´Ù. ±×°ÍÀ» Teddy¿Í Bliss¿¡°Ôµµ °¿äÇÔÀ¸·Î¼ ±×µéÀÇ »î¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ÀÛ°¡´Â HankÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¸ð³à °ü°è°¡ ȸº¹µÇ´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁÜÀ¸·Î¼ ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë Çü¼º°ú ±× °úÁ¤¿¡ ³ªÅ¸³ ³²¼ºÀÇ ¿ªÇÒÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. The Debutante Ball¿¡¼´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹®Á¦µéÀ» ±Øº¹ÇÏ°í ¿©¼ºµéÀÌ À¯´ë¸¦ Çü¼ºÇÏ´Â ¸ð½À°ú ¿©¼º°ú ³²¼ºÀÇ ÁöÁö¿Í µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ¼ ¿©¼ºµéÀÌ ÀÚÁÖ¼ºÀ» µÇã´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
JenÀº ³²¼º¿¡ ÀÇÇØ ±ÔÁ¤µÈ ¿©¼º°üÀ» ±×³àÀÇ µþµé¿¡°Ô °¿äÇÑ´Ù. ³²¼ºÀÇ Áö¹èÇÏ¿¡ ÀÖ´Â ¿©¼ºµéó·³ Teddy¿Í Bliss´Â JenÀÇ Áö¹èÇÏ¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â °Íó·³ º¸ÀδÙ. Teddy´Â ´ã¹èÇÇ¿ì´Â °ÍÀ» ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô µéŰÁö ¾Ê±â À§ÇØ ³ë·ÂÇÑ´Ù. ³²ÀÚ´Â °ø°ø¿¬ÇÏ°Ô ´ã¹è¸¦ ÇÇ¿ï ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¿©ÀÚ´Â ´ã¹è¸¦ ÇÇ¿ö¼´Â ¾ÈµÈ´Ù´Â ¿©¼º°üÀ» ¾î¸Ó´Ï°¡ °¿äÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. JenÀº ÀÚ±â Àڽŵµ ´ã¹è¸¦ ÇÇ¿ìÁö¸¸ ±×·± »ç°í¹æ½Ä ¶§¹®¿¡ Èí¿¬ »ç½ÇÀ» ¼û±ä´Ù.
JenÀº °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ ¾ï¾Ð¿¡ ¹Ý¹ßÇÏ¿© ³²¼ºµé¿¡°Ô °ø°ÝÀûÀΠŵµ¸¦ º¸ÀÓÀ¸·Î½á ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ½ÅÀÌ ³²¼ºÀû °ø°Ý¼ºÀ» ¶ç°Ô µÈ Àι°·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. JenÀº °¡ºÎÀåÁ¦ »çȸ¿¡ ¹Ý¹ßÇϸ鼵µ ³²¼ºÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â ¸ð¼øÀû ÇൿÀ» º¸ÀδÙ. ±×³à´Â µ·ÀÌ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ±¸ÇØ ÁØ º¯È£»ç Hank¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù. ±×³à´Â ±ÇÀ§ÀûÀ̰ųª Æø·ÂÀûÀÎ ³²¼ºµéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ´ä½ÀÇÏ¿© ÀÌ·± »ç°í¸¦ ±×³àÀÇ µþµé¿¡°Ô °¿äÇÔÀ¸·Î¼ ±×µéÀÇ »îÀ» ºÒÇàÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
In these portrayals of the mother-daughter relationship, Henley insists that inadequate mothers contribute to the continuation of incapacitating psychological traits and oppressive life patterns in the generation of their daughters.
µéÀº °ÍÀ» ±×´ë·Î Èä³»³»´Â ¾Þ¹«»õó·³ JenÀº ½Ã¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ ±×³à¸¦ ´Ù·ç¾ú´ø ¹æ½ÄÀ» Teddy¿Í Bliss¿¡°Ô µÇÇ®ÀÌÇÑ´Ù. JenÀÇ ½Ã¾î¸Ó´Ï Theodora´Â ¹«´ë¿¡ µîÀåÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ ³²¼º¿¡ ÀÇÇØ ±ÔÁ¤µÈ ¿©¼º°üÀ» °¡Áö°í JenÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â Àι°À» »ó¡ÇÑ´Ù. JenÀº ±×³à¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. "Ha! After my trial, the heartless bitch was happy to see all we had auctioned off to the highest bidder" Theodora´Â ÀçÆÇ¿¡¼ ¹«Á˸¦ ¼±°í¹Þ±â´Â ÇÏ¿´Áö¸¸, JenÀÌ ±×³àÀÇ ¾ÆµéÀ» Á׿´´Ù°í »ý°¢Çϱ⠶§¹®¿¡ JenÀÇ ¹°°ÇµéÀÌ °æ¸Å´çÇÏ°í ¾î·Á¿î óÁö¿¡ ³õÀÎ °ÍÀ» °í¼ÒÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Jen¿¡°Ô ÀÖ¾î TeddyÀÇ µ¥ºß ¹«µµÈ¸´Â ÀÌ·± ´ë¿ì¸¦ ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×³à°¡ ¾ÆÁ÷µµ °ÇÀçÇÔÀ» º¸¿©ÁÖ´Â ±âȸÀϼö ÀÖ´Ù. JenÀº TeddyÀÇ µ¥ºß¸¦ ÅëÇÏ¿© ½ÇÃßµÈ ¸í¿¹¸¦ µÇã°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Chodorow´Â µþÀ» °¡Áø ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾ÆµéÀ» °¡Áø ¾î¸Ó´Ï¿Í´Â ´Þ¸® ÀÚ½ÅÀÇ µþ°ú ¼ºÀÌ °°°í, Àڽŵµ ¿©ÀÚ¾ÆÀÌ¿´±â¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ µþÀÌ ÀڽŰú º°°³¶ó´Â °¨Á¤À» °®Áö ¾Ê´Â´Ù°í ¸ð³à°£ÀÇ Ãʱâ À¯´ë °ü°è¸¦ ¼³¸íÇÑ´Ù. µþ¿¡°Ô ´À³¢´Â ¿øÃÊÀûÀÎ µ¿Àϼº°ú °ø»ýÀÇ °ü°è´Â µþÀ» ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¿¬ÀåÀÌÀÚ ºÐ½ÅÀ¸·Î º¸´Â ³ª¸£½ÃÁòÀûÀÎ ¿ä¼Ò¸¦ °Á¶Çϰí ÀÖ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
JenÀº Teddy¸¦ ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÇ »çȸÀûÀÎ ½ÇÃ߸¦ ¸¸È¸ÇÔ°ú µ¿½Ã¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ ²ÞÀ» ÀÌ·ç°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ý¸é Theodore¿Í °áÈ¥Çϱâ Àü¿¡ ³óºÎ¿ÍÀÇ »çÀÌ¿¡¼ ÅÂ¾î³ Bliss´Â ±×³à¿¡°Ô ÀÖ¾î¼ ÀÚ½ÅÀÇ ½ÇÆÐ¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â °Í°°±â ¶§¹®¿¡ Bliss¸¦ ÇдëÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Because they are the same gender as their daughters and have been girls, mothers of daughters tend not to experience these infant daughters as separate from them in the same way as do mothers of infant sons. In both cases, a mother is likely to experience a sense of oneness and continuity with her infant. However, this sense is stronger, and lasts longer, vis-a-vis daughters. Primary identification and symbiosis with daughters is more likely to retain and emphasize narcissistic elements, that is, to be based on experiencing a daughter as an extension or double of a mother herself.
ÀÚ½ÅÀÇ ºÎ¸ð¿Í ¸Î¾ú´ø °ü°è´Â ¼ºÀÎÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§ ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÆÀÌ¿Í ¸Î°Ô µÇ´Â °ü°è¿¡¼ ¹Ýº¹µÇ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. ÀÌ·± °üÁ¡¿¡¼ º»´Ù¸é Theodora»Ó ¾Æ´Ï¶ó JenÀÇ »ç°í¿¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£ »ç¶÷Àº ±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
Jen: Yes, you expect to be given everything your heart desires. You'll just lap it right up off a silver platter. Why, my father never even once gave me a gift or a remembrance of any kind.
Bliss: Yes, you told me.
Jen: At Christmas time I'd invent pets he'd given me, like a pony or a puppy or a parakeet.
Bliss: I remember you named your pony Dodie.
Jen: Later I'd tell all my friends and acquaintances the pet had died. That way I was able to save face. That's how I did it.
Bliss: Yes, I know all that, Mama.
Jen: Well, then, polish the silver! Do something useful! Life isn't just some parade passing by! (pp. 25-26.)
JenÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ±×³à¿¡°Ô Å©¸®½º¸¶½º ¼±¹°Á¶Â÷µµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò¾ú´Ù. JenÀº Ä£±¸µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ Dodie¶ó´Â ¸»À» Å©¸®½º¸¶½º ¼±¹°·Î ¹Þ¾Ò´Ù°í ÀÚ¶ûÇÏ¿´°í, ³ªÁß¿¡´Â ±× ¸»ÀÌ Á×¾ú´Ù°í À̾߱âÇÏ¿´´Ù. JenÀº ±×·± ¹æ½ÄÀ¸·Î ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹«°ü½ÉÀ» ³²µéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϰíÀÚ ³ë·ÂÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. JenÀº ±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ±×³à¿¡°Ô ¹«°ü½ÉÇÏ¿´°í ¾ÖÁ¤À» ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´ø °Íó·³ Bliss¸¦ ´ëÇÑ´Ù. Teddy°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵ç ÇØÁÖ·Á°í Çϸ鼵µ Bliss¿¡°Ô´Â ¿øÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» °¡Áú ¼ö´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä°í ¸»ÇÏ´Â ÀÌÁßÀûÀÎ ¸éÀ» º¸ÀδÙ. Bliss´Â JenÀÇ »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ³ë·ÂÇÏÁö¸¸ JenÀº ±×³à¿¡°Ô ¾ÖÁ¤À» º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù. JenÀº Çϳ࿡°Ô ¸»ÇÏ´Â °Íó·³ Bliss¿¡°Ô ÀºÁ¢½Ã¸¦ ´ÛÀ¸¶ó°í±îÁö ¸»ÇÑ´Ù. ½ÇÁ¦·Î JenÀº TeddyÀÇ µ¥ºß ¹«µµÈ¸¿¡ ´ëÇØ¼´Â Áö´ëÇÑ °ü½ÉÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖÁö¸¸ BlissÀÇ µ¥ºß ¹«µµÈ¸´Â ±×³àÀÇ ÀçÆÇ ¶§¹®¿¡ Ãë¼ÒµÈ °Í¿¡ °üÇØ ÁËÃ¥°¨À» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº µíÇÏ´Ù.
ÀÌ·± JenÀÇ Çдë´Â Bliss°¡ Çö½ÇÀ» µµÇÇÇϱâ À§ÇØ °áÈ¥À» ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú°í ±× °áÈ¥Àº ½ÇÆÐÇÑ´Ù. "All of this came out at Mama's trial. My debut was cancelled. I married Tommy to escape; things went sour; I fled"(p. 50.) JenÀº Teddy¸¸ÀÌ À¯ÀÏÇÑ Èñ¸ÁÀ̸ç Bliss¸¦ ³ºÀº °ÍÀº ¾µ¸ð ¾ø´Â ½Ç¼ö¿´´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù. ½ÉÁö¾î JenÀº Bliss¿¡°Ô ¸ÅÃáºÎ¶ó°í ¿åÀ» Çϱâ±îÁö ÇÑ´Ù. ±×³à´Â Hank¿Í Frances¸¦ ¸¶Áß ³ª°¡´Â °Í¿¡ °üÇØ 30ºÐ¾¿À̳ª À̾߱âÇßÀ¸¸é¼µµ ¸¶Áß ³ª°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ·± »ç½ÇÀ» ÅëÇÏ¿© ±×³à°¡ Bliss»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Francesµµ À¯±âÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
JenÀÌ Bliss¿Í Teddy¸¦ Ʋ ¼Ó¿¡ °¡µÎ´Â °Íó·³ ÀÌ ±Ø¿¡¼´Â ¹éÀÎ ¿©¼ºÀÌ ÈæÀÎ ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ´Ù¸¥ ¿¬±Ø¿¡¼Ã³·³ ÀÌ ±Ø¿¡ ³ª¿À´Â ÈæÀÎ ¿©¼ºÀº Çϳà·Î ³ª¿Â´Ù. Violet°¡ ´Ù ¶³¾îÁø Ƽ¼ÅÃ÷¿Í ½Å¹ßÀ» ½Å°í ÀÖ´Â °Í¿¡¼ ÈæÀÎ ¿©¼ºÀÇ ÁöÀ§¸¦ ¿³º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ ±Ø¿¡ ³ª¿À´Â »ç¶÷µéÀº Violet¿¡°Ô ÇԺηΠ´ëÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÇÏÀεéÀÌ ¸ðµÎ JenÀÇ È÷½ºÅ׸®¸¦ °ßµðÁö ¸øÇÏ°í ±×¸¸µÎ¾ú±â ¶§¹®¿¡ Violet´Â ¸¹Àº ÀÏÀ» È¥ÀÚ¼ ÇØ³»¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. JenÀº Violet¸¦ ½¯ Æ´À» ÁÖÁö ¾Ê°í ³ë¿¹Ã³·³ ºÎ¸°´Ù. JenÀº ¹Ì¾ÈÇØÇÏ´Â ±â»öµµ ¾øÀÌ Violet¸¦ Ȥ»ç½ÃŲ´Ù.
½ÉÁö¾î Frances´Â Bliss°¡ BrightonÀÇ ¾ó±¼¿¡ ¼¤ÆäÀÎÀ» ³¢¾ñÀº °ÍÀ» Èä³»³»¼ VioletÀÇ ¾ó±¼¿¡ ¿ÍÀÎÀ» ³¢¾ñ´Â´Ù. Bliss´Â BrightonÀÌ ±×³à°¡ ±×ÀÇ Áý¾È¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»Ç߱⠶§¹®¿¡ ¼¤ÆäÀÎÀ» ³¢¾ñÀº °ÍÀÌÁö¸¸ Frances´Â ´ÜÁö ±×³à°¡ ÇϳàÀ̱⠶§¹®¿¡ ±×·± ÇൿÀÌ ¿ë³³µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °Í°°´Ù.
Frances haughtily motions to Violet to pour her a glass of champagne. Violet pours the wine. Frances demands her to fill the glass. Violet fills the glass.
Frances slings the wine into Violet's face. Violet exits down the back stairway. Frances walks around the room with a sense of gloating victory. After a few moments her sense of triumph turns to regretful despair. She sinks to the floor in anguish. Bliss comes down the stairway. She is taking a pill and humming a sad French song. Without noticing Frances, she goes to the phone and dials. (p. 77.)
¹Ý¸é JenÀº Teddy¿¡°Ô Áö³ªÄ£ °ü½ÉÀ» º¸ÀÓÀ¸·Î½á TeddyÀÇ »îÀ» ¾ï¾ÐÇÏ¿´´Ù. JenÀº Teddy°¡ Theodore¸¦ Á׿´À» Áöµµ ¸ð¸¥´Ù°í »ý°¢Çϰí, Teddy¸¦ ´ë½ÅÇØ¼ ÀÚ½ÅÀÌ ±×¸¦ Á׿´´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù. ±×ÈÄ JenÀº Teddy¸¦ À§ÇØ µ· ¸¹Àº Hank¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù. JenÀº Teddy¸¦ ÀҰųª »óó ÁÖÁö ¾Ê±â À§Çؼ ¹«¾ùÀ̵çÁö ÇßÀ» °Íó·³ º¸ÀδÙ. ÀÌ°Í ¶§¹®¿¡ Teddy´Â Jen¿¡°Ô ÁËÃ¥°¨À» ´À³¢¸ç ¾ô¸ÅÀΠä »ì¾Æ¿Ô´Ù.
Teddy´Â ¿¤¸®º£ÀÌÅ͸¦ ÅÀ´Ù°¡ ¿ÞÂÊ ÆÈÀÌ ¾ø´Â ³²ÀÚ¿¡°Ô ¾ø¾îÁö¶ó°í ¼Ò¸®Ä£ °Í¿¡ ´ëÇÑ ÁËÃ¥°¨ ¶§¹®¿¡ ±× ³²ÀÚÀÇ ¾ÆÀ̸¦ °¡Á³´Ù. Teddy´Â ÁËÃ¥°¨¶§¹®¿¡ ±× ³²ÀÚÀÇ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áø °Íó·³ JenÀÇ ¸Í¸ñÀûÀÎ »ç¶û¿¡ ¾ô¸Å¿© ÀÚ½ÅÀÇ ÀÇÁö¿Í´Â »ó°ü¾øÀÌ JenÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó »ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Teddy´Â JenÀÇ °úº¸È£ ¾Æ·¡¿¡¼, Bliss´Â JenÀÇ ¹«°ü½É ¼Ó¿¡¼ ¼Ò¿Ü´çÇÏ¿´´Ù. JenÀÇ Teddy¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÀ¯¿å°ú °úº¸È£ÇÏ·Á´Â ¿å½ÉÀº Teddy¿¡°Ô °íÅëÀ» ¾È°Ü ÁÖ´Â °á°ú¸¦ ÃÊ·¡ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í µþ¿¡°Ô ´ëÇÑ ±×³àÀÇ Áö³ªÄ£ ÀÇÁ¸Àº Teddy¿¡°Ô °íÅëÀ» ¾È°Ü ÁÖ¾ú´Ù. JenÀÇ Teddy¿¡ ´ëÇÑ ÀüÀûÀÎ ±â´ë´Â Teddy·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÚ½ÅÀÌ ´©±¸¸¦ À§ÇØ »ç´Â°¡ ¶ó´Â Àǹ®À» Á¦±âÇϵµ·Ï ÇÏ¿´À¸¸ç ±×³àÀÇ ÀλýÀº ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó JenÀ» À§Çؼ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÇÏ´Â »ý°¢À» Çϵµ·Ï ÇÑ´Ù.
Teddy´Â °¡ºÎÀåÀûÀΠƲÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â 'µ¥ºß ¹«µµÈ¸'¿¡ ³ª°¡´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÏ·Á°í Çß°í, Âü¼®Çؼµµ ÀÌ»óÇÑ ÇൿÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ÆÄ±«ÇÏ·Á ÇÑ´Ù. Teddy´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ Àڱ⸦ ¾çÀ°ÇÑ ÇüŸ¦ °ÅºÎÇÏ°í ¹ÝÇ×ÀûÀÎ ¿ÊÂ÷¸²°ú ÇൿÀ» ÇÔÀ¸·Î½á °¡ºÎÀåÁ¦¿¡ ¸Â¼³ ¼ö ÀÖ´Ù°í º¸´Â °ÍÀÌ´Ù.
JenÀÇ ¹«°ü½É¼Ó¿¡¼ ¼Ò¿ÜµÈ Bliss´Â °áÈ¥À» ÅëÇØ JenÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ¼Ò¿Ü¸¦ ±Øº¹ÇÏ·Á ÇßÁö¸¸ ½ÇÆÐÇÏ¿´´Ù. Chodorow´Â FreudÀÇ ³²±Ù ¼þ¹è »ç»ó¿¡ °üÇÑ Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ½É¸®ÇÐÀÚµéÀÇ ´Ù¾çÇÑ ÇØ¼®À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿ä¾àÇÑ´Ù. ¿©¼ºÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾Æ¹öÁö³ª ¿Àºü°°Àº ³²¼ºÀ» ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°í ¾î¸Ó´ÏÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ³²¼ºÀ» ¿øÇÏ°Ô µÈ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
She(Chodorow) surveys some feminist psychologists' variations on the Freudian idea of penis envy¡ª"She find out her mother prefers people like her father(and brother), who have penises. She comes to want a penis, then, in order to win her mother's love"¡ªand goes on to add that psychoanalysts assume heterosexuality, but "Rubin rightly reminds us that a mother's heterosexuality is not an inevitable given: it has also been constructed in her own development one generation previously"
Bliss´Â Àڽſ¡°Ô ¹«°ü½ÉÇÑ ¾î¸Ó´ÏÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ±â¸¦ ¿øÇß°í ±×°ÍÀ» ¾ò±â À§Çؼ °áÈ¥À» ÇÏ¿´Áö¸¸ ½ÇÆÐÇÏ¿´´Ù. ±×³à´Â ÀÚ½ÅÀÌ »îÀÇ ÁÖü°¡ µÇÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ »îÀÇ º»ÁúÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í ´Ù¸¥ ³²¼º°úÀÇ µ¿°Å¸¦ ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀ» È®ÀÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
±×·¯³ª ±ØÀÇ °á·Ð ºÎºÐ¿¡¼ Bliss´Â Frances¿ÍÀÇ À¯´ë¸¦ ÅëÇÏ¿© ±×µéÀ» µÑ·¯½Ñ »çȸÀÇ Æ²°ú »çȸ°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ Æ²¿¡ ¸ÂÃçÁø ¿©¼ºÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ¾ï¾ÐÀ» ÆÄ±«ÇϰíÀÚ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·± °ü°è ¿ª½Ã JenÀÇ »ç¶ûÀ» ¾ò±â À§ÇÑ ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼ Bliss°¡ °áÈ¥À» ÅÃÇß´ø °Íó·³ ±×³àÀÇ »ç¶ûÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â ¿å±¸¿¡¼ ºñ·ÔµÈ °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Rich´Â ¸ð¼º¾Ö°¡ Áö´Ñ ÈûÀ» Âù¾çÇϰí, ¸ðµç ¿©¼ºÀÌ ÃÖÃÊ·Î »ç¶ûÇß´ø ´ë»óÀº ´Ù¸¥ ¿©¼ºÀ̱⿡ ±×µéÀº ±Ùº»ÀûÀ¸·Î, ÀáÀçÀûÀ¸·Î ¸ðµÎ ·¹Áîºñ¾ðÀ̶ó°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ±×³à´Â ·¹Áîºñ¾ðÀÇ °ü°è°¡ ¸ð³à°£ÀÇ À¯´ë °ü°è°¡ °®´Â °µµ¿Í ¾ç¸é °¨Á¤À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
Adrienne Rich celebrates the power of mother love and sees all women as originally and potentially lesbian because all women first love another woman. She also describes lesbian relationships as invested with the intensity and ambivalence of the mother-daughter bond.
Henley´Â ÀüÅëÀûÀÎ Èñ°î ÀÛǰÀÌ ³²¼º°ú ¿©¼ºÀÇ °áÈ¥À¸·Î ³¡¸Î´Â °Í°ú´Â ´Þ¸® Crimes of the Heart¿¡¼´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë Çü¼ºÀ» ´ë¾ÈÀ¸·Î Á¦½ÃÇÏ¿´°í, The Debutante Ball¿¡¼´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë Çü¼º»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿©¼º°£ÀÇ µ¿¼º¾ÖÀû °á¸»À» Á¦½ÃÇϰí ÀÖ´Ù. ÀϺΠ±ÞÁøÁÖÀÇ Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀÌ ÁÖÀåÇÏ´Â °Íó·³ ·¹Áîºñ¾ð °ü°è°¡ ¿©¼ºÀÇ ÀÚÁÖ¼º ȸº¹¿¡ ¹Ýµå½Ã ±àÁ¤ÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù°í º¼ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ±×µé °ü°è¿¡¼µµ ¿©¼º°ú ³²¼º »çÀÌ¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â Áö¹è/Á¾¼ÓÀÇ °ü°è¸¦ º¼ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ Bliss¿Í FrancesÀÇ °ü°è°¡ ±ÞÁøÁÖÀÇ Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀÌ ÁÖÀåÇÏ´Â °Íó·³ Èñ¸ÁÀûÀ̶ó°í º¼ ¼ö´Â ¾øÁö¸¸ Àû¾îµµ °áÈ¥À» ÅëÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ¸ðµç ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ·Á°í ÇÏÁö´Â ¾Ê´Â °Í °°´Ù.
ÀÌ ±Ø¿¡¼´Â ½Ã¾î¸Ó´ÏÀÎ Theodora°¡ JenÀ» ¾ï¾ÐÇϰí, JenÀÌ ±×³àÀÇ µþµéÀÎ Bliss¿Í TeddyÀÇ »î¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡°í, ¹éÀÎ ¿©¼ºÀÌ ÈæÀÎ ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ³²¼ºÀÌ ¸¸µç °¡ºÎÀåÀûÀΠƲ ¼Ó¿¡¼ ¼·Î¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ½Î¿î´Ù. ÀÛ°¡´Â ¿©±â¼ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ±×µéÀÌ ÀÌ·± ½Î¿òÀ» ÅëÇÏ¿© ±×µé ³ª¸§´ë·ÎÀÇ À¯´ë¸¦ Çü¼ºÇÏ°í ±× Æ²À» ¹þ¾î³ª·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ» º¸¿©ÁØ´Ù. ÀÛ°¡´Â Jen°ú TeddyÀÇ °ü°è ȸº¹, Bliss¿Í FrancesÀÇ °áÇÕ, ´õ ³ª¾Æ°¡ Jen°ú HankÀÇ ÈÇØ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¾ç¼º°£ÀÇ ÈÇÕÀ» ¸ð»öÇϰí ÀÖ´Ù.
Á¦ 2 Àý. ¿©¼ºÀÇ ÀÚ¾Æ ÀνÄÀ» µ½´Â ³²¼º Àι°µé
Crimes of the HeartÀÇ Doc, Barnette, CharlieµîÀº ±ØÁß¿¡¼ MaGrathsÀڸŵéÀÇ ÀÚ¾Æ ÀνÄÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â Àι°µéÀ̰í The Debutante Ball¿¡¼´Â Hank°¡ Jen°ú TeddyÀÇ À¯´ë Çü¼ºÀ» µ½´Â´Ù. ¹Ý¸é Crimes of the HeartÀÇ Chick°ú LucilleÀº °°Àº ¿©¼ºÀÌÁö¸¸ MaGrathsÀڸŵéÀ» ±«·ÓÈ÷´Â Àι°µéÀ̰í, The Debutante Ball¿¡¼´Â Hankº¸´Ù´Â JenÀÌ ´õ °¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¸¦ °¡Áö°í ÀڽĵéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â Àι°·Î ¹¦»çµÇ°í ÀÖ´Ù. ³²¼º»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿©¼ºµµ °°Àº ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¸ðµç ³²¼ºµéÀÌ ¿©¼ºÀÇ ÀûÀÌ ¾Æ´ÔÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÇöÀç ¿©¼ºµéÀÌ Ã³ÇÑ Çö½ÇÀÌ ¿©¼ºµé¸¸ÀÇ ¹®Á¦°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ ¹®Á¦ÀÓÀ» ¿ª¼³Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
°ú°ÅÀÇ ³²¼ºµé¡ªÇҾƹöÁö, ¾Æ¹öÁö, Zackery¡ª°ú´Â ´Þ¸® Barnette´Â Zackery¸¦ ºñ³ÇÏ¸é¼ Babe°¡ ÀçÆÇ¿¡¼ ÀÌ±æ ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ë·ÂÇϰí, DocÀº MegÀÌ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÀÚ°¢À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °è±â¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁØ´Ù. ¶ÇÇÑ Charlie´Â Lenny¿¡°Ô ÀÓ½ÅÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿©ÀÚµµ »ç¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁØ´Ù. À̵é°ú ¼¼ÀڸŠ»çÀÌ¿¡´Â "Á¤¼ÀûÀÎ µû½ºÇÔ°ú ÈÄ¿ø, ±×¸®°í ÈûÀ» Á¦°øÇØ ÁÖ´Â ³¶¸¸ÀûÀÎ °ü°è"°¡ ¹ßÀüµÇ°í ÀÌ·± °ü°è¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀڸŵéÀº ´Ù¸¥ ³²¼ºµé¿¡ ÀÇÇØ °¡ÇØÁø Çд븦 ±Øº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ¾ò´Â´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
The Debutante Ball¿¡¼ JenÀÇ Àü³²Æí Theodore¿Í´Â ´Þ¸® Hank´Â Jen°ú Teddy¸¦ µµ¿ÍÁÖ°í ±×µéÀÌ Á¶È¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁÖ±â À§ÇØ ³ë·ÂÇÑ´Ù. Hank´Â Jenº¸´Ù Teddy¸¦ ´õ Àß ÀÌÇØÇÔÀ¸·Î¼ µÎ ¸ð³à°¡ °¥µîÀ» ÇØ¼ÒÇÏ´Â °ÍÀ» µµ¿ÍÁØ´Ù. Jessica BenjaminÀº ¾î¸Ó´Ï¿Í µþ¿¡ °üÇÑ À̷лӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æ¹öÁö¿Í µþÀÇ À¯´ë °ü°èµµ °í·ÁÇÒ °ÍÀ» ¿ª¼³ÇÏ¿´´Ù. µþÀ» ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®½ÃŰ´Â ¿äÀÎÀ¸·Î ¾Æ¹öÁö¸¦ °Á¶ÇÏ´Â ÀÌ·ÐÀ» ³Ñ¾î¼, ¿©¼º°ú ³²¼ºÀ» °´Ã¼¿Í ÁÖü·Î ±¸ºÐÇÏÁö ¾Ê°í, µÑ ¸ðµÎ¸¦ ÁÖü·Î ºÁ¾ß ÇÑ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
Woman's desire, I believe, can be found not through the current emphasis on freedom from: as autonomy or separation from a powerful order, guaranteed by identification with an opposing power. Rather, we are seeking a relationship to desire in the freedom to: freedom to be both with and distinct from the order. This relationship can be grasped in terms of intersubjective reality, where subject meets subject.
Henley´Â ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â Àι°µéÀÎ ÇҾƹöÁö, ¾Æ¹öÁö, Zackery¸¦ ¹«´ë¿¡ µîÀå½ÃŰÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀ» µîÀå Àι°µé°£ÀÇ ´ëȸ¦ ÅëÇØ ¹¦»çÇϰí ÀÖ´Â ¹Ý¸é Barnette, Doc, Charlie¸¦ ¹«´ë¿¡ Á÷Á¢ µîÀå½ÃŰ´Â Çü½ÄÀ» ÃëÇÏ¿´´Ù. The Debutante Ball¿¡¼µµ ¿©¼ºµéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â Àι°µéÀÎ JenÀÇ Àü³²Æí Theodore¿Í ±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â µîÀåÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ Jen°ú TeddyÀÇ °á¼ÓÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â Hank´Â ¹«´ë¿¡ µîÀåÇÑ´Ù. ÀÌ·± »ç½ÇµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÇöÀç¿Í ¹Ì·¡ÀÇ ³²¼ºµéÀÌ °ú°ÅÀÇ ³²¼º Àι°µé°ú´Â ´Ù¸¦ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» À¯ÃßÇØ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÀÚÁÖ¼ºÀÇ È¹µæ°ú ÇÔ²² Beth HenleyÀÇ ±Ø¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀº ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë¿Í °á¼ÓÀÌ´Ù. Crimes of the Heart¿¡ ³ª¿À´Â ¼¼ÀڸŵéÀº ÀڽŵéÀÇ »îÀ» Áö¹èÇß´ø ÇҾƹöÁö°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ ¿ªÇÒÀ» °ÅºÎÇÏ°í ±×µé »îÀÇ ÁÖÀÎÀÌ µÇ°íÀÚ ³ë·ÂÇÑ´Ù. The Debutante Ball¿¡¼µµ Teddy¿Í Bliss°¡ JenÀÇ ¿µÇâ¿¡¼ ¹þ¾î³ª ÁÖüÀûÀ¸·Î »ì¾Æ°¡·Á´Â ³ë·ÂÀÌ ±×·ÁÁø´Ù. Crimes of the HeartÀÇ ¼¼ÀڸŵéÀº ±×µé°£ÀÇ °á¼ÓÀ» ÅëÇÏ¿© Á÷¸éÇÑ ¹®Á¦µéÀ» ÇØ°áÇØ ³ª¾Æ°¡·Á°í ÇÑ´Ù. ¿©¼ºµéÀÇ ¿¬´ë¸¸À¸·Î ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ù²î¸®¶ó°í´Â »ý°¢ÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ ¿©¼º°£ÀÇ ÀÌÇØ¿Í °á¼ÓÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¼¼°è¸¦ À籸ÃàÇÏ°í ±Ç¸®¸¦ µÇã´Â Ãʼ®ÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¸¹Àº µþµéÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ Àڽŵ鿡°Ô ŸÇù°ú ÀÚ±â Çø¿À¸¦ °¡¸£ÃÄ ¿Ô´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í ¾î¸Ó´Ï°¡ ¹«±â·ÂÇϰí ÅõÀï ÀǽÄÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ ºÐ³ë¸¦ ´À³¢°Ô µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ µþÀÌ ¾î¸Ó´Ï¿¡ ´ëÇØ °®°Ô µÇ´Â ºÐ³ë¸¦ Freud´Â penis envy¶ó°í Á¤ÀÇÇÏ¿´°í, Çö´ë Á¤½ÅºÐ¼® ÇÐÀÚµéÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾ÆµéÀ» ¹Ù¶ó±â ¶§¹®¿¡ µþÀº ÀÚ½ÅÀÌ Áß¿ä½ÃµÇÁö ¸øÇÑ´Ù´Â »ý°¢¶§¹®¿¡ ºÐ³ë¸¦ ´À³¤´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
µþÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ´Â Èñ»ýÀÚ, ÀÚÀ¯·ÓÁö ¸øÇÑ ¿©¼ºÀÌ°í ¼ø±³ÀÚ¸¦ ´ëÇ¥ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© ÀÌ·± ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ µ¿ÀϽô ±×µéÀÇ »îÀ» ±×´ë·Î ´ä½ÀÇÏ´Â °ÍÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â »ý°¢ ¶§¹®¿¡ µþµéÀº ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ã±â À§ÇØ ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ ºÐ¸®¸¦ ´ÜÇàÇÑ´Ù. µþÀº ¼ºÀÎÀÌ µÇ¸é¼ ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍ µ¶¸³ÇÏ¿© °³º°Àû Àھư¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÇÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï¿ÍÀÇ À¯´ë °ü°è¸¦ À¯ÁöÇϰíÀÚ ÇÏ´Â »ý°¢ÀÇ Â÷À̸¦ ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇÔÀ¸·Î¼ °¥µîÀ» ´À³¤´Ù. ¾î¸Ó´Ï°¡ µþÀ» ÀÒ°í, µþÀº ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÀÒ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº °¡ºÎÀåÁ¦µµ°¡ ¸ð³à °ü°è¸¦ ºÐ¿½ÃŰ°í ´ë¸³½ÃÄÑ ³õ¾Ò°í ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÁËÀǽÄ, ºÐ³ë, ºÎ²ô·¯¿òµî ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù¸¥ ¿©¼ºÀÇ Å¿À¸·Î µ¹·Á ³õ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ºÐ¸®µÈ ¸ð³à °ü°è¸¦ Àç°áÇÕÇÏ°í °ÈÇÏ´Â °Í¿¡¼ ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ëÀÇ Ãâ¹ßÁ¡À» ã°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©¼ºÀÇ Á¤Ã¼¼º Ãß±¸´Â ³²¼º ¹× ³²¼º Áß½ÉÀÇ »çȸ °¡Ä¡°ü¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© Á¸¾ö¼ºÀ» °®Ãá ÇϳªÀÇ µ¶ÀÚÀûÀÎ ÀΰÝü·Î¼ ÀÚ½ÅÀÇ Á¸À縦 È®¸³ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ½É¸®ÇÐÀÚµéÀº ¾î¸Ó´Ï¿¡ ´ëÇÑ µþÀÇ µ¿ÀϽà ¹× ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍÀÇ ºÐ¸®°¡ µþÀÇ ¼º¼÷ÇÑ ¿©¼º¼º ȹµæ¿¡ Áß¿äÇÑ ¿ä¼ÒÀÓÀ» °Á¶Çϰí ÀÖ´Ù.
Crimes of the Heart¿¡¼ ÀÚ»ìÇÑ ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ±×µéÀÇ »î¿¡ Å« ¿µÇâÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ±×³àÀÇ Á×À½¿¡ ´ëÇÑ °¢¼ºÀº ±×µéÀÇ awakeningÀ» Ã˹߽ÃŲ´Ù. ¿©¼ºÀº ÀڽŰú °°Àº ¼º(gender)À» °¡Áø ºÎ¸ð»óÀ» °ÅºÎÇÔÀ¸·Î½á ÀÚÀ²À» ȹµæÇϱâ À§ÇÑ ÃÖÃÊÀÇ ÅõÀïÀ» ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¾î¸Ó´ÏÀÇ Á×À½À» Á÷Á¢ ¸ñ°ÝÇÑ MegÀº Èñ»ýÀڷμÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ »îÀ» °ÅºÎÇϱâ À§ÇØ ³ë·ÂÇÑ´Ù. MegÀº ¾î¸Ó´Ï¸¦ Æø·ÂÀûÀÌ°í °¾ÐÀûÀÎ ³²¼º »çȸÀÇ ÇÇÇØÀÚ·Î °£ÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾î¸Ó´Ï¿Í °°Àº »îÀ» »ì±â¸¦ °ÅºÎÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â ±×³à´Â ¾ï¾ÐÀû ³²¼ºÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ÇØ¹æÀÌ ¿©¼ºÀÇ ¼º°ø ¿©ºÎ¸¦ °áÁ¤ÇÑ´Ù°í º»´Ù.
The memory illustrates Meg's resolve to steel herself against loss, an early decision that continues to sabortage her life as an adult. Reversing the usual pattern in Henley's plays, it has been Meg who abandoned her sometime lover Doc, rather than vice versa, during Hurricane Camille: returned from L.A., she confess to him, "It was my fault to leave you. I was crazy. I thought I was choking. I felt choked!". Meg's fear of "choking" not only recalls her mother's suicide by hanging, but also illuminates what is for her virtually a synaptic link between romantic alliances with men and the potential snuffing out of her own life.
±×·¡¼ ±×³à´Â DocÀ» ¶°³µ°í ÀÚ½ÅÀÌ ³²¼º¿¡ ÀÇÇØ ¿µÇâ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù´Â »ç½Ç¿¡¼ ÀڽۨÀ» °®°Ô µÇ±â¸¦ Èñ¸ÁÇß¾ú´Ù. ±×³à´Â ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ´Â °Í(¿©¼º¼ºÀ» »ó¡)ÀÌ µÎ·Á¿ö¼ ¾î¸Ó´ÏÀÇ Á×À½ÈÄ¿¡ ÇǺκ´Ã¥ÀÇ »çÁøµéÀ» »ô»ôÀÌ Àд °ÍÀ» ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÇ °ÇÑ ¸é¸ð¸¦ °ú½ÃÇϰíÀÚ ³ë·ÂÇß´Ù. ±×³à´Â ºÒ±¸°¡ µÈ ¾î¸°À̵éÀÇ Æ÷½ºÅ͸¦ º¸°Å³ª ¸¹Àº ¾ÆÀ̽ºÅ©¸²À» »ç¼ ¸ÔÀº µÚ "See, I can stand it. I can stand it. Just look how I'm gonna be able to stand it."(p. 67.)¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
Although initially we might be tempted to characterize part of the particular image Meg has cultivated as "masculine" (at several points in the play we hear of her attempts to avoid showing signs of weakness), this quest for strength really amounts to a refusal to care, a numbing rejection of her own power emotions; it is another dimention of the silencing of her own desires and inner being rather than a movement toward self-reliance. Meg's desire for success as well as her quest for strength and independence ultimately reveal themselves as imitations of a model of celebrity and "feminine" behavior which lead almost inevitably to the "Sad story. Meg goes mad."(p. 85.)
Babe´Â ÀÌ·± ÇൿµéÀÌ ¾î¸Ó´ÏÀÇ Á×À½¿¡¼ ¹ÞÀº Ãæ°Ý¿¡ ´ëÇÑ ¹ÝÀÛ¿ëÀ̶ó°í ¼³¸íÇÑ´Ù. "She said she was afraid of being a weak person. I guess 'cause she cried in bed every night for such a long time".(p. 67.) ¾î¸Ó´Ï¿Í °°Àº »îÀ» »ìÁö ¾Ê±â À§Çؼ °ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ°íÀÚ ³ë·ÂÇß´ø °Í°°´Ù. ±×·¯³ª MegÀº ÇҾƹöÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó °¡¼ö°¡ µÇ±â À§ÇØ ³ë·ÂÇß¾úÁö¸¸ ÀÚ½ÅÀÌ ÁÖü°¡ µÇÁö ¸øÇÏ´Â »îÀº ¼ûÀÌ ¸·Èú °Í °°Àº »ýȰÀ̾ú°í("I thought I was choking. I felt choked!" p. 84.) ±×°ÍÀº ±×³à·Î ÇÏ¿©±Ý ½½Ç ³ë·¡¸¸À» ºÎ¸£µµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
DocÀ» ¶°³ª °¡¼ö°¡ µÇ±â À§ÇØ ·Î½º¾ØÁ©·¹½º·Î °¬Áö¸¸ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú°í ±× °á°ú Á¤½ÅÀÌ»óÀ¸·Î º´¿ø¿¡±îÁö °¤È÷°Ô µÈ´Ù. °¡¼ö°¡ µÇ¾î ÇҾƹöÁö¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇØÁÖ°í ½ÍÀº ¸¶À½°ú µ¶¸³ÀûÀ̰í ÁÖüÀûÀÎ »ç¶÷ÀÌ µÇ°í ½ÍÀº ¿å¸Á »çÀÌ¿¡¼ÀÇ °¥µîÀº ±×³à¸¦ Á¤½ÅÀÌ»óÀ¸·Î±îÁö ¸ô°í °£ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± ÀϵéÀ» ±Øº¹Çϰí Áý¿¡ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§ ±×³à´Â Áö±Ý±îÁö ÀÚ½ÅÀ» ¾ï¾ÐÇϰí ÀÖ´ø °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ Æ²À» ±Øº¹Çϱâ À§ÇØ ³ë·ÂÇÏÁö¸¸ ¿À·§µ¿¾È ÀÚ½ÅÀ» Áö¹èÇØ ¿Ô´ø »ç°í¹æ½Ä¿¡¼ ¹þ¾î³ª±â¶õ ½¬¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. °á±¹ ±×³à´Â ÇҾƹöÁö¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ »çÁøÀÌ Ä¿¹ö¿¡ ½Ç¸° ·¹Äڵ尡 RCA¿¡¼ ³ª¿Ã °ÍÀ̰í 2ÁÖÈÄ¿¡´Â ÀÚ´Ï Ä«½¼¼î¿¡ Ã⿬ÇÒ °ÍÀ̶ó°í °ÅÁþ¸»À» ÇÑ´Ù.
±×·¯³ª Doc°ú ´ÞÀ» ±¸°æÇϱâ À§ÇØ ¹Û¿¡¼ ¹ãÀ» ¼¼¿ì¸é¼ Àڽŵµ ´©±º°¡¸¦ ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô µÈ´Ù. °á±¹ ±×³à´Â ÇҾƹöÁö¸¦ À§Çؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ½º½º·Î°¡ ¿øÇؼ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. DocÀº MegÀÌ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§ÇØ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý´Â °è±â¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁØ´Ù. ±×°¡ ¾Æ´Ï¾ú¾îµµ MegÀÌ ÀÚ¾Æ ÀνÄÀ» ÇÒ¼ö ÀÖ¾úÀ» Áöµµ ¸ð¸£Áö¸¸ °ú°ÅÀÇ ±Ø¿¡¼ ³²¼ºÀι°µéÀ» ¿©¼ºÀ» ÆøÇàÇÏ´Â »ç¶÷, °°£¹ü, »ìÀÎÀÚµîÀ¸·Î ¹¦»çÇß´ø °Í°ú´Â ´ëÁ¶¸¦ ÀÌ·é´Ù°í ÇÒ¼ö ÀÖ´Ù.
MEG: Oh, Lenny, listen to me, now; everything's all right with Doc. I mean, nothing happened. Well, actually a lot did happen, but it didn't come to anything. Not because of me, I'm afraid. Smearing glue on her heel: I mean, I was out there thinking, What will I say when he begs me to run away with him? Will I have pity on his wife and those two half Yankee children? I mean, can I sacrifice their happiness for mine? Yes! oh, yes! Yes, I can! But ¡¦he didn't ask me. He didn't even want to ask me. I could tell by this certain look in his eyes that he didn't even want to ask. Why aren't I miserable! Why aren't I morbid! I should be humiliated! Devastated! Maybe these feeling are coming¡ªI don't know. But for now it was¡¦just such fun. I'm happy. I realized I could care about someone. I could want someone. And I sang! I sang all night long! I sang right up into the trees! But not for Old Granddaddy. None of it was to please Old Granddaddy! (pp. 98-99.)
DocÀÌ ´õÀÌ»ó ÀÚ½ÅÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â »ç½Çµµ Áö±Ý±îÁö ±×³à¸¦ ±«·ÓÇô ¿Â °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ Æ²À» ¹þ¾î³ ±×³à¿¡°Ô´Â ¹®Á¦°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÇҾƹöÁö¿¡°Ô °ÅÁþ¸»À» Çß´ø ±×³à´Â ÀÌÁ¦ »ç½ÇÀ» ¸»ÇÒ Áغñ°¡ µÈ °Íó·³ º¸ÀδÙ. ±×³à´Â ÇҾƹöÁö°¡ ÀÖ´Â ±×´ë·ÎÀÇ ÀÚ½ÅÀ» ¹Þ¾Æµé¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý´Â´Ù.
MEG: Oh, I know; I know. I told him all those stupid lies. Well, I'm gonna go right over there this morning and tell him the truth. I mean every horrible thing. I don't care if he wants to hear it or not. He's just gonna have to take me like I am. And if he can't take it, if it sends him into a coma, that's just too damn bad! (p. 99.)
ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» ÁÖüÀûÀ¸·Î º¸±â ½ÃÀÛÇÑ MegÀº LennyÀÇ ÀÚ°¢À» µ½±â À§ÇØ ³ë·ÂÇÑ´Ù. ¼¼ÀڸŰ£ÀÇ ¼ÖÁ÷ÇÑ ´ëȸ¦ À¯µµÇÔÀ¸·Î¼ Lenny¿Í BabeÀÇ ÀÚ¾Æ °¢¼ºÀ» Ã˱¸Çϰí, ±Ã±ØÀûÀ¸·Î´Â ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ÀǽÄÀû ¼º¼÷À» ÁÖµµÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. Áø½ÇµÈ ´ëÈÀÇ °úÁ¤À» ÅëÇÑ ³»Àû ¼º¼÷ÀÇ °úÁ¤À» Gadamer´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼³¸íÇÑ´Ù.
To reach an understanding with one's partner in a dialogue is not merely a matter of total self-expression and the successful assertion of one's own point of view, but a transformation into a communion, in which we do not remain what we were.
MegÀº Lenny¿¡°Ô ±×³à ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» ÁÖüÀûÀ¸·Î »ì¾Æ°¡¶ó°í Ã˱¸ÇÑ´Ù. ("you're your own woman" p. 102.) MegÀº Lenny¿¡°Ô ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Â ¿©ÀÚ´Â ¾µ¸ð°¡ ¾ø´Ù´Â »ý°¢¿¡ ¹þ¾î³ª¼ ±×³àµµ ´Ù¸¥ ¿©ÀÚµéó·³ »ç¶ûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í Ãæ°íÇÑ´Ù. ±×³à´Â ´õ ³ª¾Æ°¡ Lenny°¡ ³¼Ò¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²°Ô ¸¸µç ÇҾƹöÁö¸¦ 'the old fool'(p. 34.)À̶ó°í ¸»ÇÏ¸ç ºñ³ÇÑ´Ù.
°¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¿¡ ´·Á ÀÚ½ÅÀÌ ¿©¼ºÀ¸·Î¼ °¡Ä¡°¡ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´ø Lenny´Â MegÀÇ Á¶¾ð°ú °¡Á·À» ¿åÇÏ´Â ChickÀ» Áý¹ÛÀ¸·Î ³»ÂÑ´Â Çൿ¿¡¼ °Ý·Á¸¦ ¹Þ´Â´Ù. ÀǽÄÀÇ ÀüȯÀ¸·Î ¿ë±â°¡ »ý±ä ±×³à´Â Charlie¿¡°Ô Àüȸ¦ °É ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. ±×³à´Â Charlie°¡ ¾ÆÀ̰¡ ÇÊ¿ä ¾ø´Ù°í ¸»ÇÏÀÚ ÀÚ½ÄÀÌ ²À ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â ÀÚ½ÅÀÇ »ý°¢ÀÌ Æ²·ÈÀ½À» ±ú´Ý°Ô µÈ´Ù. Charlie´Â ¾ÆÀ̰¡ ²À ÀÖ¾î¾ß µÈ´Ù´Â ÀüÅëÀûÀÎ »ç°í¸¦ °ÅºÎÇÔÀ¸·Î½á LennyÀÇ ÀÇ½Ä Àüȯ¿¡ µµ¿òÀ» ÁØ´Ù. ´ÜÁö ¾ÆÀ̸¦ ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â »ç½Ç¸¸À¸·Î ±×°¡ °¡ºÎÀåÀû »ç°í¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê´Ù°í ´ÜÁ¤ÇÒ ¼ø ¾øÁö¸¸ ¾ÆÀ̰¡ ¹Ýµå½Ã ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ú°ÅÀÇ ³²¼ºÀι°µéÀÇ Æ²Àº ¹þ¾î³µ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Lenny: Hello? . . . Hello, Chalie. This is Lenny MaGrath . . . Well, I'm fine. I'm just fine. An awkward pause: I was, ah, just calling to see¡ªhow you're getting on . . . Well, good. Good . . . Yes, I know I said that. Now I wish I didn't say it . . . Well, the reason I said that before, about not seeing each other again, was 'cause of me, not you . . . Well it's just I¡ªI can't have any children. I¡ªhave this ovary problem . . . Why, Charlie, what a thing to say! . . . Well, they're not all little snot-nosed pigs! . . . You think they are! . . . Oh, Charlie, stop, stop! You're making me laugh . . . Yes, I guess I was. I can see now that I was . . . You are? (pp. 115-116.)
¾î¸Ó´Ï¿Í °°Àº »îÀ» »ì±â¸¦ °ÅºÎÇϰíÀÚ ³ë·ÂÇÑ Meg°ú´Â ´Þ¸® Babe´Â "We think back through our mothers if we are woman"À̶ó´Â Virginia WoolfÀÇ ¸»Ã³·³ °áÈ¥À» ÅëÇØ ¾î¸Ó´ÏÀÇ »îÀ» ÀÌÇØÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×³à´Â ÈæÀÎ ¼Ò³â°úÀÇ Á¤»ç Àå¸éÀ» Zackery¿¡°Ô µéŲ µÚ ÀÚ»ìÀ» ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×³à´Â ÁøÁ¤À¸·Î Á×ÀÌ°í ½ÍÀº »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÌ ¾Æ´Ñ Zackery¿´À½À» ±ú´Ý°í Zackery¸¦ ½ð´Ù. ±×³à´Â ÇҾƹöÁö¿Í Zackery¿¡ ÀÇÇØ Áö¹èµÇ¾î ¿Â ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÆÄ±«ÇϰíÀÚ ÇÏ¿´Áö¸¸ °í¾çÀÌ¿Í ÇÔ²² Á×Àº ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÇ ºÐ³ë°¡ ´©±¸¸¦ ÇâÇÑ °ÍÀÎÁö¸¦ ±ú´Ý°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Babe: Then I¡ªI brought it up to my ear. That's right. I put it right inside my ear. Why, I was gonna shoot off my own head! That's what I was gonna do. Then I heard the back door slamming and suddenly, for some reason, I thought about Mama . . . how she'd hung herself. And here I was about ready to shoot myself. Then I realized¡ªthat's right, I realized how I didn't want to kill myself. She wanted to kill him, and I wanted to kill him, too. I wanted to kill Zackery, not myself. 'Cause I¡ªI wanted to live! So I waited for him to come on into the living room. Then I held out the gun, and I pulled the trigger, aiming for his heart but getting him in the stomach. (pp. 49-50.)
Babe´Â ºÒ·ûÀ» ÀúÁö¸£°í ÀÚ½ÅÀ» »ìÇØÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÑ ±×³à¸¦ ¹ÌÄ£ ¿©ÀÚ·Î ¸ô¾Æ¼ Á¤½Åº´¿ø¿¡ Áý¾î ³Ö°Ú´Ù´Â ZackeryÀÇ ¸»¶§¹®¿¡ ÀÚ»ìÀ» ½ÃµµÇÑ´Ù. Babe´Â »çȸ°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ ¿ªÇÒÀ» °ÅºÎÇÏ°í Æ²¿¡ °¤Èù »ýȰ¿¡¼ ¹þ¾î³ª±â À§ÇØ ³ë·ÂÇ߱⠶§¹®¿¡ ¹ÌÄ£ ¿©¼ºÀ¸·Î ±ÔÁ¤¹Þ´Â °ÍÀ̶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. MegÀº ÀÚ»ìÇÏ·Á´Â Babe¿¡°Ô »îÀ» »õ·Î¿î ½Ã°¢À¸·Î ¹Ù¶óº¼ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÑ´Ù. °á±¹ Babe´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í´Â ´Þ¸® È¥ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ±ú´Ý´Â´Ù. ("And I'm not like Mama. I'm not so all alone." p. 121.)
±×³àÀÇ ¾î¸Ó´Ïµµ È¥ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸ ±×³à´Â ±×°ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¼·Î¸¦ awakening¿¡ µµ´ÞÇϵµ·Ï µµ¿ÍÁÖ´Â MaGrathsÀڸŵéÀº ±×µé°£ÀÇ À¯´ë¸¦ ÅëÇØ ±×µéÀ» µÑ·¯½Ñ °¡ºÎÀåÁ¦ÀÇ Æ²¿¡¼ ¹þ¾î³ª°íÀÚ ÇÑ´Ù. Karen LaughlinÀº ¿©¼ºµéÀÌ °áÈ¥À» ÅëÇÏ¿© ±×µé°£ÀÇ °á¼ÓÀ» ¹æÇØ¹Þ°Ô µÇ´Â ÀüÅë±ØÀÇ °á¸»°ú´Â ´Þ¸® Beth Henley´Â ¿©¼º°£ÀÇ À¯´ë Çü¼ºÀ¸·Î ±ØÀ» ¸Î°í ÀÖ´Ù°í ¼³¸íÇÑ´Ù.
Even more importantly, Henley's play also provides an alternative to the traditional comic resolution in which women are united with men and consequently prevented from bonding with each other. Though tentative and open-ended, the play's conclusion points toward a significant reorientation of the MaGrath sister's desires and integrates the three women in a brief but wholly affirmative moment of unity.
Henley´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ëÇü¼º»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×°ÍÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â ³²¼ºÀι°µéÀ»¡ªDoc, Barnette, Charlie¡ª±àÁ¤ÀûÀ¸·Î ¹¦»çÇÔÀ¸·Î½á ¿©¼º°ú ³²¼ºÀÇ ÈÇÕÀ» ¸ð»öÇϰí ÀÖ´Ù°í º»´Ù. ÀÌ·± ³²¼ºÀι°µé ¿ª½Ã °¡ºÎÀåÀûÀÎ »ç°í¸¦ °®°í ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ¿©¼ºµéÀº ±×µéÀÇ ÀÚ¾ÆÀνÄÀ» ÅëÇÏ¿© °ú°Å¿Í´Â ´Ù¸¥ »îÀ» »ì°Ô µÉ°ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¿¹ÃøÇÒ¼ö ÀÖ´Ù, ³»ºÎ·ÎºÎÅÍÀÇ º¯ÇõÀº ±×µéÀÌ Ã³ÇÑ »óȲÀÌ °°´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ °ú°Å¿Í´Â ´Ù¸¥ »îÀ» »ìµµ·Ï µµ¿ÍÁֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
Crimes of the Heart¿¡¼ ÀڸŰ£ÀÇ À¯´ë Çü¼º°ú ±×°ÍÀ» µ½´Â ³²¼ºµéÀÇ À̾߱Ⱑ ³ª¿À´Â °Íó·³ The Debutante Ball¿ª½Ã HankÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¾î¸Ó´Ï¿Í µþÀÌ À¯´ë¸¦ ȸº¹ÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ» º¸¿©ÁØ´Ù. Æä¹Ì´ÏÁò ¿¬±Ø¿¡ ÈçÈ÷ ³ª¿À´Â ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ³²¼ºµé°ú´Â ´Þ¸® Maria Irene FornesÀÇ Sarita¿¡ ³ª¿À´Â Mark´Â ¿©¼º¿¡°Ô È£ÀÇÀûÀÌ´Ù. Sarita¿¡¼ Holio´Â Sarita°¡ ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¿´´Â µ¥µµ ±×³à¸¦ ¹ö¸°´Ù. Mark´Â ÀÚ»ìÇÏ·Á´Â Sarita¸¦ ±¸ÇØ ÁÖ°í ±×³à¿Í °áÈ¥ÇÑ´Ù. Sarita´Â Holio¸¦ »ìÇØÇÑ µÚ Á¤½Åº´¿ø¿¡ ÀÔ¿øÇÏÁö¸¸ Mark´Â ±×³à¸¦ ã¾Æ¿Â´Ù. ÀÛ°¡´Â Mark¸¦ ÅëÇÏ¿© ³²¼º¿¡ ´ëÇÑ Èæ¹é ³í¸®¿¡¼ ¹þ¾î³ª ±àÁ¤ÀûÀÎ ÈÇÕÀÇ °¡´É¼ºÀ» ½Ã»çÇϰí ÀÖ´Ù.
Fornes°¡ Mark¸¦ ÅëÇÏ¿© ±àÁ¤ÀûÀÎ ÈÇØÀÇ °¡´É¼ºÀ» ½Ã»çÇϰí ÀÖ´Â °Íó·³ ÀÌ ±Ø¿¡ ³ª¿À´Â Hankµµ JenÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© Bliss, Teddy, Frances¸¦ µ¹º»´Ù. Hank´Â JenÀÌ µ· ¶§¹®¿¡ °áÈ¥ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¸é¼µµ ±×³à¿¡°Ô ¼±¹°ÇÏ´Â °ÍÀ» Áñ°Å¿ö ÇÏ¸ç ±×³à¸¦ º¸»ìÆì ÁØ´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó JenÀ» ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ±â À§ÇØ ±×³à°¡ ½ÃŰ´Â ÀÏÀ» ¸ðµÎ ÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÑ´Ù.
Hank´Â JenÀ» ´ë½ÅÇØ¼ Teddy¿Í Bliss¸¦ º¸»ìÆì ÁØ´Ù. JenÀÌ Bliss¸¦ ¼Åõ¸¥ Ãã²ÛÀ̶ó°í ³î¸± ¶§¿¡µµ Jen¿¡°Ô ±×·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó°í ±×³à¸¦ ²Ù¢´Â´Ù. Hank´Â JenÀ» ÇູÇÏ°Ô ÇØÁÖ±â À§ÇØ ÃãÀ» Ãß°í °¡¹ß·Î Àå³À» Ä£´Ù. ±×·¯³ª JenÀº ¹«µµÈ¸¸¦ ¸ÁÄ¡´Â °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö ¼úÀ» ¸¶½ÃÁö ¸øÇÏ°Ô Çϰí, Hank°¡ ¹«µµÈ¸Àå¿¡¼ ½Î¿î °Í¿¡ ´ëÇØ ºñ³ÇÒ »ÓÀÌ´Ù. Hank´Â Teddy°¡ ¹«µµÈ¸¸¦ ¸ÁÄ¡°í Á¤Ã¼¼ºÀ» ãÁö ¸øÇØ ±«·Î¿öÇÏÀÚ Jen¿¡°Ô Teddy°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» Çϵµ·Ï ÇØÁà¾ß ÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏÁö¸¸ JenÀº º¸¼®À» °¡Áö°í ¶°³¯ ±Ã¸®¸¸ ÇÑ´Ù.
JenÀº Teddy¸¸À» »ý°¢ÇÏ¸é¼ Hank¿¡°Ô´Â °ü½ÉÀ» º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù. Hank´Â Jen¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ÁÖ¾úÁö¸¸ JenÀº Hank°¡ Jen°ú Teddy°¡ ¶°³ª¸é º¸¼®À» °¡Áö°í °¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó°í Áö·¹ÁüÀÛÇÏ¿© º¸¼®ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ´Ù ³» À̸§À¸·Î ÇØ ³ùÀ¸´Ï ´Ù ³» °ÍÀ̶ó¸ç ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ÁÖÀåÇÑ´Ù. JenÀº HankÀÇ µµ¿òÀ» ±â´ëÇÏÁöµµ ûÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù.
Hank: Look, we're married. We stay together. You can't go without me.
Jen: Yes I can. Don't think you can hold me here. I own all of the jewelry upstairs in that safe. It's registered in my name. I saw to it this time that I wouldn't be left holding nothing.
Hank: Is that what you think? That I'd leave you holding nothing? When have I ever been cheap with you? Why, I've given you everything your blood-cold bitch heart's desired. You've used me up real good. (pp. 75-76.)
Crimes of the Heart¿¡ ³ª¿À´Â ÇҾƹöÁöÀÇ °æ¿ì¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖµíÀÌ HenleyÀÇ ±Ø¿¡ ³ª¿À´Â ³²¼º Àι°µéÀÌ ´Ù ±àÁ¤ÀûÀÎ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. Hank¿Í´Â ´Þ¸® JenÀÇ Àü ³²Æí Theodore´Â ÀÌµé ¸ð³à¸¦ ±«·ÓÈ÷°í ¾ï¾ÐÇÏ¿´´Ù. Bliss´Â ±×°¡ µ·À» Ⱦ·ÉÇÏ¿´°í µµµÏÀÌ¿´À» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸¶¾à Áßµ¶ÀÚ¿´´Ù°í ȸ»óÇÑ´Ù. "He was an abusive drug addict as well as an embezzler and thief."(p. 50.) ±×´Â TeddyÀÇ ¾öÁö¼ÕÅéÀ» ¹Ú»ì³»±âµµ ÇÏ¿´°í JenÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â ¶ß°Å¿î Ä¥¸®¸¦ º×±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ÇൿµéÀº Teddy¿Í Jen¿¡°Ô ÀØÀ» ¼ö ¾ø´Â »óó¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. JenÀÌ Hank¸¦ ½Å·ÚÇÏÁö ¸øÇÏ´Â µ¥´Â ±×ÀÇ ¿µÇâÀÌ Å« °Í°°´Ù.
Teddy: It just sticks in my mind how Daddy brought me that Peter Rabbit coloring book after my thumb got smashed.
Jen: Well, does it also stick in your mind how he smashed your thumb and how he poured scalding chili over my head and what he did to the goldfish?
Teddy: He wasn't a well man. I know that. Oh, Mama, it just won't ever heal up. It's raw scabs over raw scabs and now it's all ripping away.
Jen: Teddy, don't do this. Not now.
Teddy: They're all gonna see through me. Inside me. (pp. 54-55.)
±×´Â JenÀÌ ÀÌÈ¥ ÁغñÁßÀÎ °ÍÀ» ¾Ë°í Ä®·Î ±×³à¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ¿´Áö¸¸ Teddy°¡ ±×ÀÇ ÇൿÀ» ÀúÁöÇÏ·Á´Â Àǵµ¿¡¼ Ä£ ÈĶóÀÌÆÒ¿¡ ¸Â¾Æ Á״´Ù. Teddy´Â »ç¶÷µéÀÌ Theodore°¡ ¾î¶»°Ô Á×¾ú´ÂÁö¸¦ ȸ»óÇÒ °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö¼ ¹«µµÈ¸¿¡ ³ª°¡±â ½È¾îÇÑ´Ù. ½ÉÁö¾î ±×³à´Â ¿¡½ºÄÚÆ®ÇØ ÁÙ ³²ÀÚ¸¦ ÀÎÀ§·Î ¸¸µé¾î ³»Áö¸¸ JenÀº ±×³àÀÇ ³²ÆíÀÎ Hank¸¦ TeddyÀÇ ¿¡½ºÄÚÆ®·Î ³»¼¼¿î´Ù. JenÀº ÆÄƼÀÇ ¼º°øÀ» À§Çؼ´Â ¼ö´Ü ¹æ¹ýÀ» °¡¸®Áö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. Teddy´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ Á×ÀÎ ÁËÃ¥°¨, ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¾ï¾Ð¿¡¼ ÇØ¹æµÇ±â À§ÇÏ¿© ¾ó±¼À» ÇɼÂÀ¸·Î ±ß°í, Ä®·Î ´Ù¸®¸¦ º£´Â ÇൿÀ» ÇÑ´Ù. ±×³à°¡ °ËÁ¤ ºñ¿ÊÀ» ÀÔ°í ´Ù´Ï°í, ¼Õ¿¡ ¾ç¸»À» ¾²°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ̳ª ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ´Â ÇൿµéÀº ÀüÅë »çȸÀÇ Á¤¼÷ÇÏ°í ¼÷³à´Ù¿î ¿©¼º»ó¿¡ µµÀüÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Teddy´Â ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÈÀåÀ» °íÄ¡´Â ÇൿÀ» ÅëÇØ »çȸ°¡ ¿ä±¸Çϴ Ʋ ¼Ó¿¡¼ »ì¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ ±×³à¿¡°Ô´Â Æ÷ÀåµÈ Ç㱸ÀÏ »ÓÀ̶ó´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. Teddy»Ó ¾Æ´Ï¶ó Blissµµ ³°ü¿¡ ºÎµúÄ¥ ¶§¸¶´Ù Çâ¼ö¸¦ »Ñ¸®°í ÆÄ¿ì´õ¸¦ ¹Ù¸£´Â ÇൿÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù. ±×³à´Â ½À°üÀûÀ¸·Î ¾àÀ» ¸Ô´Â ÇൿÀ» ÅëÇÏ¿© Çö½Ç¿¡¼ ¹þ¾î³ª ȯ»ó¼ÓÀ¸·Î ºüÁ®µé°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Teddy´Â JenÀÌ ±×³à¸¦ À§ÇØ ÁغñÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ÆÄ±«ÇÑ´Ù. °á±¹ ±×³à´Â ¹«µµÈ¸Àå¿¡¼ °¡¿îÀ» µÚÁý¾î¾²°í ÈÞÁö¸¦ ½Å¹ß¿¡ ²ø°í ´Ù´Ï¸é¼ Å×ÀÌºí ¹ØÀ» ±â¾î´Ù´Ñ´Ù. ±×³à´Â Å×ÀÌºí¹Ø¿¡¼ »ç¶÷µéÀÇ ½Å¹ß¿¡ Å©¸² Ä¡Á ¹¯È÷°í °¡¹ß Àå½ÄÀ» À½·á¼ö ±×¸©¿¡ ¶ç¿ì´Â µîÀÇ ±â±«ÇÑ ÇൿÀ» ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÇൿµéÀº ±×³à¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ´Â °Íµé¿¡¼ ¹þ¾î³ª°íÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ Ç¥ÃâµÈ °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. °á±¹ Teddy´Â ±×³à¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ´Â °Í¿¡¼ ¹þ¾î³ª µ¶¸³À» °á½ÉÇÑ´Ù. ¼ºÀû, °æÁ¦Àû µ¶¸³À» ÅëÇÏ¿© ÇØ¹æµÈ Identity¸¦ ȹµæÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×³à´Â ÇÒ¸Ó´ÏÀÇ Áýµµ ¾Æ´Ï°í ¾î¸Ó´ÏÀÇ Áýµµ ¾Æ´Ñ ÀڽŸ¸ÀÇ °ø°£À» ã¾Æ ³ª¾Æ°£´Ù. ("I'd like some time to get on my feet." p. 92.)
Èí¿¬ »ç½ÇÀ» ¼·Î¿¡°Ô ¼û±â°íÀÚ Çß´ø Teddy¿Í JenÀÌ ÇÔ²² ´ã¹è¸¦ ÇÇ¿ì´Â ³¡Àå¸éÀº Teddy°¡ JenÀÇ ¾ï¾Ð¿¡¼ ¹þ¾î³ª ±×³àÀÇ ÀÇÁö´ë·Î »ì¾Æ °¥ °ÍÀÓÀ» º¸¿©ÁØ´Ù. Teddy¿Í JenÀÌ º¸È£ÀÇ À±¸®¿Í °æÀïÀÇ À±¸®¸¦ Á¾ÇÕÇÏ¿© »õ·Î¿î ¿©¼º»óÀ» Á¾ÇÕÇÏ¿© »õ·Î¿î ¸ð³à °ü°è¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÎ´Ù¸é ¿©¼ºµé°£ÀÇ ºÐ¸®´Â »ç¶óÁö°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¿©¼ºµé°£ÀÇ »õ·Î¿î °ü°èÀÇ ½ÃÀÛÀº ¸ð³à °ü°è·ÎºÎÅÍ ºñ·ÔµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
µ·¶§¹®¿¡ Theodore¿Í °áÈ¥ÇÒ ¶§ JenÀº Bliss¸¦ ÀÓ½ÅÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. Bliss´Â ±×³àÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ ÀÚ½ÅÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. °á±¹ Bliss´Â JenÀÇ ÀçÆÇ°°Àº Çö½Ç·ÎºÎÅÍ ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© Tommy¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´Áö¸¸ ºÒÇàÇÏ¿´´Ù. Bliss´Â ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¹«°ü½ÉÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ¼Ò¿Ü¸¦ °áÈ¥À» ÅëÇØ ±Øº¹ÇØ º¸·Á ÇÏ¿´Áö¸¸ ½ÇÆÐÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Bliss´Â ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍ »ç¶û¹Þ°í »ç¶ûÇϰíÀÚ ÇÏ´Â °¨Á¤ÀÌ ±×³à¸¦ ºÒ±¸·Î ¸¸µé¾ú°í ÀÜÀÎÇÏ°Ô ¸¸µç °ÍÀ» ±ú´Ý´Â´Ù. ±×³à°¡ ¼Ó¿ÊÀ» ¹þ¾î ´øÁö´Â µîÀÇ ÇൿÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ´õ ÀÌ»ó Æ² ¾È¿¡ »ì±â¸¦ °ÅºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÇ Ç¥ÃâÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. °á±¹ ±×³à´Â Frances¿ÍÀÇ À¯´ë¸¦ ÅëÇÏ¿© JenÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾òÁö ¸øÇÑ »ç¶ûÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÑ´Ù.
Frances ¿ª½Ã ¹«µµÈ¸¸¦ ³²ÆíÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¶ó°í »ý°¢ÇÏ´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡ ÀÇÇØ À̰÷¿¡ º¸³»Á³´Ù. ±×³à´Â ¹«µµÈ¸¿¡¼ ¾Æ¹«µµ ÃãÀ» ûÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¼öÄ¡½º·¯¿î °ÍÀ̶ó´Â °íÁ¤°ü³ä¿¡ »ç·ÎÀâÇô ±«·Î¿öÇÑ´Ù. ¿©±â¼ »çȸ°¡ ¿øÇÏ´Â ¿©¼ºÀº "dance, hear, chit-chat"À̶ó´Â ¸»·Î ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ ³²¼º¿¡°Ô Áö¹è´çÇϰí Á¾¼ÓµÇ´Â Àھư¡ ¾ø´Â ÀÎÇü°°Àº Á¸ÀçÀÌ´Ù. À̰ÍÀ» ±ú°í Bliss¿Í Frances°¡ À¯´ë¸¦ Çü¼ºÇÏ´Â ¸ð½ÀÀº TeddyÀÇ µ¶¸³°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ±âÁ¸ »çȸÀÇ ¿©¼º»ó¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â °ÍÀÌ´Ù.
VioletÀÇ ¿Àºü´Â öµµ¿¡ ´©¿ö¼ ÀÚ»ìÇÏ¿´´Ù. ÀÚ½ÅÀ» µÑ·¯½Ñ Ʋ¿¡ °¤Çô¼ »îÀ» Æ÷±âÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Violet´Â µµµÏÁúÀ» ÇÏ´Ù°¡ ÀâÇô¼ °¨¹æ¿¡ °¬´Ù ¿ÔÁö¸¸ ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê°í ±×³à´Â ´Ù½Ã »õ·Î¿î »îÀ» ½ÃÀÛÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÑ´Ù. Violetó·³ Jen, Teddy, Bliss´Â ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¾ï¾Ð, Ʋ °°Àº °ÍÀ» ½ñ¾Æ ³»°í ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. Teddy´Â ´õ ÀÌ»ó µÎ·Á¿öÇϰųª µµ¸ÁÄ¡Áö ¾Ê°í ¾ÆÀ̸¦ ³º°Ú´Ù°í ¸»À» ÇÑ´Ù. ¹Ù·Î ±× ¼ø°£ Teddy´Â À¯»êÀ» ÇÏ°Ô µÇ°í JenÀÇ À̸§À» ºÎ¸¥´Ù. ±×³àÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â °ÍÀ» ÅëÇÏ¿© Teddy°¡ ±×³àÀÇ ¾î¸Ó´Ï¸¦ Àû´ë½ÃÇÏÁö ¾Ê°í ¹Þ¾ÆµéÀ̰í ÀÖÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Bliss¿Í Frances°¡ Çü¼ºÇÑ À¯´ëó·³ Teddyµµ ±×³àÀÇ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¿ë¼ÇÏ°í ¹Þ¾ÆµéÀÓÀ¸·Î½á »õ·Î¿î »îÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡·Á ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Jenµµ ÀÌ·± °úÁ¤À» ÅëÇØ¼ º¯È¸¦ °æÇèÇÑ´Ù. Jen¿ª½Ã °ú°Å¿¡¼ ¹þ¾î³ª µ· ¶§¹®¿¡ °áÈ¥ÇÑ »ó´ë°¡ ¾Æ´Ï¶ó µµ¿ÍÁÖ°í º¸»ìÆì ÁÖ´Â ³²ÆíÀ¸·Î¼ Hank¸¦ ´ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
À̵éÀÌ Ã£Àº ÇØ°áÃ¥µéÀÌ ±×µéÀÌ ¿øÇÏ´Â ÀÚÁÖÀûÀÎ ¿©¼º»óÀ» ±×µé¿¡°Ô °¡Áö°í ¿Ã ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¾ø´ÂÁö´Â ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù. Violet´Â °ÅºÏÀ̰¡ õµÕÀÌ Ä¡±â Àü¿¡´Â ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡·Á°í ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ¾î¶² °è±â°¡ ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÀÚ½ÅÀÇ Æ²À» ±ú°í Çö½Ç¿¡ ºÎµúÄ¥ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ²®Áú¼Ó¿¡ ¾ÈÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¼ Çö½Ç°ú ºÎµúÄ¡´Â °úÁ¤À» ÅëÇÏ¿© ±×µéÀÌ ¿øÇÏ´Â ¹æÇâÀ¸·Î ³ª°¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. Teddy°¡ ¸¶Áö¸· ºÎºÐ¿¡¼ õµÕÀÌ ±â´Ù·ÁÁø´Ù°í ¸»ÇÑ °Í¿¡¼ ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ ±×³à´Â °ú°ÅÀÇ Æ²¿¡¼ ¹þ¾î³ª ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡·Á°í ½ÃµµÇϰí ÀÖ´Ù ±×µéÀÌ ¼±ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ±×µéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ƲÀÏÁöµµ ¸ð¸£Áö¸¸ º¯ÈÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â °úÁ¤¼Ó¿¡¼ ±×µéÀÌ ¿øÇÏ´Â ¹Ù¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
Teddy: It's like I can smell the rain coming and I can feel it's gonna start to thunder.
Jen: It is? It's gonna thunder?
Teddy: Yeah, and that ole snapping turtle's gonna let loose and I'll just be standing there in the rain and in the thunder and these arms will want to hold onto somebody and have their arms holding onto me.
Jen: Humm. Well. I hope so. I, well, I . . . Yes. Good. Yes. (p. 96.)
Á¦ 3 Àå. °á ·Ð
Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀº ¸¹Àº ¿©¼ºµéÀÌ °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ºÎ¿©ÇÑ ¼øÁ¾ÀûÀÎ ¿©¼ºÀÇ À̹ÌÁö¿¡ ¸ÂÃç »ì±â À§ÇØ ³ë·ÂÇϰí ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. ¿©¼ºµéÀº "Àڽŵ鿡°Ô ÁÖ¾îÁø ¿ªÇÒ(À̹ÌÁö)"ÀÌ ¹Ù·Î ÀڽŵéÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¸ð½ÀÀÎ °ÍÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀ̴µ¥ Àͼ÷ÇÑ ³ª¸ÓÁö ±×·± ¿ªÇÒÀ» ¹ö¸®´Â °ÍÀº ¹Ù·Î ±×µéÀÇ ÀھƸ¦ Æ÷±âÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í µÎ·Á¿ö ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ±×µéÀº »çȸ°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ ¿©¼ºÀÇ À̹ÌÁö¿¡ ¸ÂÃç »ì·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ¿¬±ØÀº ¿©¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·± »óÅ¿¡¼ ±ú¾î³ª¶ó°í Ã˱¸ÇÑ´Ù. Æä¹Ì´Ï½ºÆ® ±ØÀº ¿©¼ºµéÀÌ ±×Åä·Ï °ß°íÇÏ´Ù°í ¹Ï´Â °´Ã¼·Î¼ÀÇ »îÀÌ °¡»óÀûÀÌ¸ç ¹«³ÊÁö±â ½¬¿î °ÍÀÓÀ» °Á¶Çϰí, ÁÖ¾îÁø ¿ªÇÒ¿¡ ¼öµ¿ÀûÀ¸·Î µû¸£´Â Àι°¿¡¼ ÀÚ½ÅÀÇ »ý¿¡ ´ëÇØ ÀÚÁÖÀû ±Ç¸®¸¦ ÁÖÀåÇÏ´Â Àι°·Î º¯ÈÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÑ´Ù.
Radical FeministµéÀº °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ¾Æ¹öÁö¶ó´Â °³³äÀ» ÅëÇÏ¿© ³²¼ºµéÀ» °¡Á·³»¿¡¼ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Á¤Ä¡Àû, °æÁ¦Àû, »çȸÀû ±ÇÇÑÀÇ Á߽ɿ¡ ³õÀ½À¸·Î½á ³²¼ºµéÀ» Áö¹èÀÚÀÇ À§Ä¡·Î »ó½Â½ÃŰ´Â Á¦µµ¶ó°í ¼³¸íÇÑ´Ù. ±×µéÀº °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ¿©¼º ¾ï¾ÐÀÇ ±Ù¿øÀÌ°í ³²¼º Áö¹è¸¦ ¿ëÀÎÇÏ´Â »çȸÀû ¹ÙÅÁÀÏ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ´ëºÎºÐÀÇ »çȸ¹®Á¦ÀÇ »Ñ¸®¶ó°í ÀνÄÇÑ´Ù. Áï, ±×µéÀº °¡ºÎÀåÁ¦°¡ ¸ðµç »çȸ, °æÁ¦Àû Áö¹è °èÃþÀÌ ¸ðµç ÀÎÁ¾ÀÇ ¿©¼ºµéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ³²¼º ¹®È¸¦ Çü¼ºÇß´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Æä¹Ì´Ï½ºÆ®µéÀÇ ¿øÁ¶°ÝÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Virginia Woolf´Â ¾ç¼º°£ÀÇ Á¶ÈÀÇ ¾î·Á¿òÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿ª¼³ÇÏ¿´´Ù.
Life for both sexes¡ªand I looked at them (through a restaurant window while waiting for my lunch to be served), shouldering their way along the pavement¡ªis arduous, difficult, a perpetual struggle. It calls for gigantic courage and strength.
1960³â´ë ½ÇÇè±Ø ¿îµ¿ÀÇ ÁßÃßÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» Çß´ø Maria Irene FornesÀÇ ÃÊ±â±Ø¿¡¼´Â ³²¼º Àι°µéÀ» ¹è°ÝÇϰí, ¿©¼º Àι°µé¸¸ÀÌ µîÀåÇÏ¿© ¿©¼ºµéÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇÏ¿© ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±ÞÁøÀûÀÎ ½ÇÇè±ØÇüŰ¡ ´ëÁßµéÀÇ ¿Ü¸éÀ» ¹Þ±âµµ ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ FornesÀÇ Èıâ ÀÛǰ¿¡¼´Â °ü°´µéÀÌ º¸´Ù Á¢±ÙÇϱ⠽±°Ô Á÷¼±ÀûÀÌ°í Æò¹üÇÑ ±¸¼ºÀ» »ç¿ëÇÏ°í ±àÁ¤ÀûÀÎ ³²¼º»óÀ» ¹¦»çÇÏ´Â ÇüÅÂÀÇ ±ØÀ» ¾²·Á°í ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î Radical FeministµéÀÌ ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë¸¸À» °Á¶ÇÏ°í ³²¼ºÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿©¼ºµéÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϴµ¥´Â ÇѰ谡 ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çϱ⠶§¹®¿¡ Henley´Â ¾ç¼º°£ÀÇ Á¶È¸¦ ÅëÇÏ¿© ¹®Á¦ÇذáÀ» ½ÃµµÇϰí ÀÖ´Ù.
Beth Henley´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë Çü¼ºÀÇ Á߿伺À» ¿ª¼³Çϴµ¥ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ±× °úÁ¤¿¡ ÀÏÁ¶ÇÏ´Â ³²¼ºµéÀÇ Á߿伺À» ¿ª¼³ÇÏ¿´´Ù. ÀÛ°¡´Â ¿©¼º°£ÀÇ ¿¬´ë¸¦ ÅëÇÏ¿© ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ·Á ÇÏ¿´À» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿©¼º°£ÀÇ ÈÇÕÀ» µ½´Â ³²¼ºÀÇ ¿ªÇÒµµ ¹èÁ¦ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù. ¾ç¼º°£ÀÌ Á¶È¸¦ ÀÌ·é »îÀº ¾î´À ÇÑÂÊÀÇ ³ë·Â¸¸À¸·Î´Â ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¾ç¼ºÀÌ ÇÔ²² ³ë·ÂÇÒ ¶§ ÁøÁ¤ÇÑ Á¶È°¡ °¡´ÉÇÏ´Ù´Â Á¡À» ½Ã»çÇϰí ÀÖ´Ù°í ÇϰڴÙ.
HarbinÀº HenleyÀÇ ±ØÀÌ "¸»ÇÏ·Á´Â ³»¿ëÀÇ Áø½Ç¼ºÀº Èñ»ýÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼ ÀüÅëÀûÀÎ ±¸Á¶¿Í ¾çŸ¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿´´Ù" ¶ó°í ÆòÇÏ¿´´Ù. Henley´Â ³²¼ºÀ» ¹è°ÝÇÑ ±ÞÁøÀûÀÎ ÇüÅÂÀÇ ±ØÀÌ ¿©¼ºµéÀ» ¶Ç ´Ù¸¥ Ʋ ¼Ó¿¡ °¡µÎ´Â °ÍÀ» °£ÆÄÇϰí ÀüÅëÀûÀÎ ±ØÇü½ÄÀ» »ç¿ëÇϸ鼵µ ¿©¼ºµéÀÇ ¹®Á¦¸¦ Àß Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Íó·³ ³²¼º°ú ¿©¼ºÀÇ ÈÇÕÀ» ÅëÇØ¼ ¿©¼ºÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ·Á°í Çϰí ÀÖ´Ù. ¿©±â¼ °Á¶µÇ°í ÀÖ´Â Á¡Àº ¿©¼ºÀÇ °ú°Å À̹ÌÁö¿¡ ÀÚ½ÅÀ» °¡µÎ·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â °Í¿¡¼ ¹þ¾î³ª¼ ÁÖü·Î¼ÀÇ »îÀ» »ì±â À§ÇØ ³ë·ÂÇÏ´Â ¿©¼º ³»ºÎÀÇ º¯ÈÀÌ´Ù.
Crimes of the Heart´Â ¼¼ÀڸŰ¡ LennyÀÇ »ýÀÏÀ» ÃàÇÏÇÏ´Â Àå¸é¿¡¼ ³¡À» ¸Î°í ÀÖ°í, The Debutante BallÀº Jen°ú Teddy°¡ »õ·Î¿î ¸ð³à °ü°è¸¦ Çü¼ºÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °á¸»Áþ°í ÀÖ´Ù. ¿©¼º°£ÀÇ ÀÌÇØ¿Í °á¼ÓÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¼¼°è¸¦ À籸ÃàÇÏ°í ±Ç¸®¸¦ µÇã´Â Ãʼ®ÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸ Crimes of the HeartÀÇ ³¡Àå¸é¿¡¼ Lenny°¡ Á¦½ÃÇÑ ¼¼ÀÚ¸ÅÀÇ ¿¬´ë Çü¼ºÀ̶ó´Â ºñÁ¯ÀÌ ¸Å¼ø°£ ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ò °ÍÀÌ°í ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓµÉ ¼öµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©¼ºµéÀÇ ¿¬´ë¸¸À¸·Î ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ù²î¸®¶ó°í´Â »ý°¢ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ¿©¼º Àι°µéÀÇ ÀÚ¾Æ Àνİú ¿¬´ë Çü¼ºÀ» µµ¿ÍÁÖ´Â ³²¼º Àι°µéÀÌ µîÀåÇϱâ´Â ÇÏÁö¸¸ »çȸ Àüü°¡ ±×·¸°Ô º¯ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù.
´ÜÁö °ú°ÅÀÇ ¿©¼ºµéÀÌ Èûµç ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¶§ °áÈ¥À̳ª ÀÚ»ì µîÀ» µµÇÇó·Î »ïÀº °Í°ú´Â ´Þ¸® ¼¼ÀڸŵéÀº ±×µéÀÌ °æÇèÇÑ ³»ºÎ·ÎºÎÅÍÀÇ º¯Çõ°ú ±×µé°£ÀÇ ¿¬´ë¸¦ ÅëÇØ Èûµç ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ÀÌ°Ü ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¹è¿ï ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿©¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â »óȲÀº º¯ÈÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ ±×°ÍÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¿©¼º ³»ºÎÀÇ º¯ÇõÀ» ÅëÇÏ¿© ±×µéÀÌ Ã³ÇÑ Çö½ÇÀ» ±Øº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ¾ò°Ô µÈ °ÍÀ̶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·± °úÁ¤À» ÅëÇÏ¿© ¿©¼ºµéÀº Á¤Ã¼¼ºÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ°í ¿©¼º°ú ³²¼º°£ÀÇ À¯´ë¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
Âü °í ¹® Çå
1. Books
±è¿±Ô¿Ü, Æä¹Ì´ÏÁò°ú ¹®ÇÐ (¼¿ï: ¹®¿¹ÃâÆÇ»ç, 1988).
À̹®¿, ¼±Åà (¼¿ï: ¹ÎÀ½»ç, 1997).
ÀÌÇü½Ä, Çö´ë¹Ì±¹Èñ°î·Ð, (¼¿ï: ½Å¾Æ»ç, 1995).
Á¤ÀǼ÷, Á¶Á¤È£¿ª, ¼ºÀÇ Á¤Ä¡ÇÐ, (¼¿ï: Çö´ë»ç»ó»ç, 1976).
Austin, Gayle, Feminist Theories for Dramatic Criticism, (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1990).
Betsko, Kathleen and Rachel Koenig, Interviews with Contemporary Woman Playwrights, (New York: Beech Tree, 1987).
Brown, Janet, Taking Center Stage, (New Jersey and London: The Scarecrow Press Inc., 1991).
Case, Sue-Ellen, Feminism and Theater, (New York: Routledge, 1992).
Chodorow, Nancy, The Reproduction of Mothering: Psychoanalysis and the Sociology of Gender, (Berkeley: California UP., 1978).
Churchill, Caryl, Cloud 9, (New York: Routledge, 1984).
Fetterley, Judith, The Resisting Reader: A Feminist Approach to American Fiction, (Bloomington: Indiana University Press, 1978).
Hart, Lynda, A Spectacle: Feminist Essays on Contemporary Women's Theater, (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1989).
Henley, Beth, Crimes of the Heart, (New York: Penguin Books, 1981).
------------, Monologues for Women, (Toluca Lake, CA: Dramaline Publications, 1992).
------------, The Debutante Ball, (Jackson and London: University Press of Mississippi, 1991).
Keyssar, Helene, Feminist Theatre, (Basingstoke: Macmillan, 1984).
Rich, Adrienne, Of Woman Born: Motherhood as Experience and Institution, (New York: W. W. Norton and Co., 1986).
Schlueter, June, ed., Feminist Rereadings of Modern American Drama, (London and Toronto: Associated University Presses Inc., 1990).
------------, Modern American Drama: The Female Canon, (London and Toronto: Associated University Presses Inc, 1990).
Winnicott, D.W., The Child, the Family, and the Outside World, (New York: Penguin, 1964).
2. Articles
Benjamin, Jessica, "A Desire of One's Own: Psychoanalytic Feminism and Intersubjective Space", in Feminist Studies / Critical Studies, ed. Teresa de Lauretis, (Bloomington: Indiana University Press, 1986).
Chodorow, Nancy, "Mothering, Object-Relations, and the Female Oedipal Configuration", in Feminist Studies 4, (February 1978).
Gagen, Jean, "Most resembling unlikeness, and most unlike resemblance: Beth Henley's Crimes of the Heart and Chekhov's Three Sisters", in Studies in American Drama, Vol. 4, 1989.
Gardiner, Judith Kegan, "Mind Mother: Psychoanalysis and Feminism", in Making a Difference, ed. Galye Greene and Coppelia Kahn, (New York: Methuen, 1985).
Guerra, Jonnie, "Beth Henley: Female Quest and the Family-Play Tradition", in Making a Spectacle, ed. Hart, Linda, (Ann Arbor: Univ. of Michigan Press, 1989).
Haedicke, Janet V., "A Population [and Theater] at Risk: Battered Women in Henley's Crimes of the Heart and Shepard's A Lie of the Mind", in Modern Drama Vol. 36, No. 1, (March, 1993).
Karpinski, Joanne B., "The Ghosts of Chekhov's Three Sisters Haunt Beth Henley's Crimes of the Heart" in Modern American Drama: The Female Canon, ed. Schlueter, June, (London and Toronto: Associated University Presses Inc., 1990).
Laughlin, Karen, "Criminality, Desire, and Community: A Feminist Approach to Beth Henley's Crimes of the Heart", in ¸¶À½ÀÇ ¹üÁË (¼¿ï: Çѽй®È»ç, 1996).
Shepard, Alan Clarke, "Aborted Rage in Beth Henley's Women", in Modern Drama Vol. 36, No. 1, (March, 1993).
Woolf, Virginia, "A Room for One's Own" in Feminism: The Essential Historical Writing, ed. M. Schneir, (New York: Vintage, 1972).
ABSTRACT
Woman Awakening within Male-Oriented Framework
: The World of Beth Henley's Drama
Lee, Eun-Hee
Dept. of English Language & Literature
Graduate School, University of Seoul
Feminist drama, encouraged by the political and social atmosphere of the 1960's, emerged as a theatrical genre late in the decade. It mainly dealt with women's awakening. Feminist theater denied the traditional dramatic form and developed episodic structure to exhibit the female experience. Audience, however, could not understand feministic theory properly.
Beth Henley wrote realistic feminist drama in the traditional dramatic form. She deals with women's self-examination, and their conflicts and suffering within the family. Crimes of the Heart and The Debutante Ball aim to analyse patriarchal oppression and to focus on the bonds between mother and daughter, and between sisters. She also tries to give a new definition to the traditional dramatic territory. Futhermore, Henley uses the family play to portray the female quest for autonomy.
In Crimes of the Heart, Old Granddaddy, the MaGraths' father, and Zackery all represent the male-chauvinistic framework. The MaGraths' family was abandoned by their father, and they have been deformed by Old Granddaddy's desires : Lenny believes herself to be sterile and undesirable, Meg has had a brush with insanity and Babe has been battered by Zackery. The MaGraths' cousin Chick also had a role in preventing the MaGraths from bonding with each other. The influence of patriarchy is so strong that women as well as men can become most forceful advocates for it.
The MaGraths come to grip with the meaninglessness of a male-centered world. Then they begin to rename the world in their own terms, and try to create new life vision for women. The conflict and trouble resulting from the depressive education of a patriarchal structure are resolved through the women's unity. 'Sisterhood' is their starting point. In being able to recover their sisterhood, they will be able to affect each other, and develop and change their own lives.
Henley's plays also provide an alternative to the traditional comic resolution in which the women get married. The plays' conclusion points to a rebirth of identity through female solidarity and family bonding. In Crimes of the Heart, through the vision of the three sisters smiling and laughing together, they seem to learn how to get over their past.
Henley also emphasizes the importance of men's role im the process of women's awaking and renaming. Men's denial of the female has created patriarchal culture. If women deny men, it makes another form of "patriarchal" culture. Life for both sexes calls for great courage and strength. Henley seems to suggest in her plays that meaning of life for both sexes could perhaps be realized by the united effort of both.