A SCENE from David Henry Hwang's  M. BUTTEFRY

Audio대사 음성

ACT ONE, Scene Six (pp.16-17)

GALLIMARD : Mademoiselle Song.   It was a beautiful performance.
SONG : Thank you.
GALLIMARD :
  Ive always seen opera singers as overweighed ladies with too much  bad make-up.
SONG : Bad makeup is not unique to the West.
GALLIMARD : I
ve never seen a performance as convincing as yours.
SONG : Convincing?  Me as a Japanese woman? Did you know the Japanese used thousands of our people for medical experiments during the war. But I gather such an irony is lost on you.
GALLIMARD : No! No! What I . . . What I . . . What I meant was . . . You made me see the beauty of the story. Of her death. Its . . . It's a . . . a pure sacrifice. He's not worthy of it, but what can she do? She loves him . . . so much. It's a very beautiful.
SONG : Well, yes, to a Westerner.
GALLIMARD : I beg your pardon? .
SONG : It's one of your favorite fantasies, isn't it? The submissive Oriental woman and the cruel white man.

GALLIMARD : I don
t . . . I dont  think so. . . .
SONG : Consider it this way : what would you say if a blonde cheerleader fell in love with a short Japanese businessman? He marries her, then goes home for three years, during which time she prays to his picture and turns down marriage from a young Kennedy. Then, when she learns her husband has remarried, she kills herself. Now, I believe you would consider this girl to be a deranged idiot, correct? But because it's an Oriental who kills herself for a Westerner--you find it beautiful.

Silence.


GALLIMARD : Yes . . .
  Well , I see your point . . .
SONG : The point is . . .
  Its the music, not the story.  Monsieur . . .?
GALLIMARD : Gallimard. Rene Gallimard. .
SONG : If you wish
  to see some great theatre, come to the Bejing Opera sometime . . .  to further your education.

 

 

데이비드 헨리 황의 [엠 나비]--영한 대역 대사
제일막 6장 ACT ONE, Scene Six (pp.16-17)

갈리마드 : 마드모아젤 송. 멋진 무대였습니다.
GALLIMARD : Mademoiselle Song.
   It was a beautiful performance.

송: 고마워요.
SONG : Thank you.

갈리마드 : 전 오페라가수는 모두 뚱보에다가 두껍게 화장을 한줄 알았죠.
GALLIMARD :
  Ive always seen opera singers as overweighed ladies with too much  bad make-up.

송: 두꺼운 화장은 서양사람들이 오히려 더 많이 하더군요.

SONG : Bad makeup is not unique to the West.

갈리마드 :당신 공연처럼 그렇게 호소력있는 공연은 처음 봐요.
GALLIMARD : I
ve never seen a performance as convincing as yours.

송: 호소력이요? 내가 한 일본여자로 보이나요? 일본인이 수많은 중국인을 생체실험한 걸 아세요? 물론 당신에겐 의미없는 일이겠죠.
SONG : Convincing?  Me as a Japanese woman? Did you know the Japanese used thousands of our people for medical experiments during the war. But I gather such an irony is lost on you.

갈리마드 :아뇨! 제 말 뜻은 . . . 그게 아니고 . . . 당신이 아름답게 표현했다는 거예요. 그녀의 죽음도 . . . 그건 순수한 희생이었죠. 가치가 없는 인간을 사랑했지만 어쩌겠어요. 그녀가 그를 너무 사랑했으니. 아주 아름다웠어요.
GALLIMARD : No! No! What I . . . What I . . . What I meant was . . . You made me see the beauty of the story. Of her death. Its . . . It's a . . . a pure sacrifice. He's not worthy of it, but what can she do? She loves him . . . so much. It's a very beautiful.

송: 그랬겠죠. 서양인 눈에는.
SONG : Well, yes, to a Westerner.

갈리마드 : 뭐라고요?
GALLIMARD : I beg your pardon?

송: 그게 당신들이 가장 좋아하는 환상아닌가요? 순종적인 동양여성과 잔인한 백인 남성.
SONG : It's one of your favorite fantasies, isn't it? The submissive Oriental woman and the cruel white man.

갈리마드 : 그건 . . . 그렇지 않아요 . . . .
GALLIMARD : I don
t . . . I dont  think so. . . .

송: 예를 들어보죠. 금발의 서양미녀가 키작은 일본인 사업가와 사랑에 빠져 결혼했는데 남자가 떠나죠. 3년동안 그녀는 그의 사진을 보고 기도하며 케네디라는 젊은 정치가의 청혼도 거절하죠. 그러다 그 남자가 재혼을 했다는 사실을 알게 되자 그녀는 자살해 버려요. 당신은 그녀를 정신나간 멍청이라고 생각하겠죠? 그런데 서양남자 때문에 동양여자가 자살을 하면 당신은 그건 아름답다고 하는군요.
SONG : Consider it this way : what would you say if a blonde cheerleader fell in love with a short Japanese businessman? He marries her, then goes home for three years, during which time she prays to his picture and turns down marriage from a young Kennedy. Then, when she learns her husband has remarried, she kills herself. Now, I believe you would consider this girl to be a deranged idiot, correct? But because it's an Oriental who kills herself for a Westerner--you find it beautiful.

침묵 Silence.

갈리마드 :그래요 . . . 무슨 뜻인지 알 것같군요 . . .
GALLIMARD : Yes . . .
  Well , I see your point . . .

송: 문제는 음악이예요. 내용은 상관없어요. 성함이 . . .?
SONG : The point is . . .
  Its the music, not the story.  Monsieur . . .?

갈리마드 : 갈리마드입니다. 르네 갈리마드.
GALLIMARD : Gallimard. Rene Gallimard.

송:멋진 공연을 보고싶으시면 북경 오페라 극장에 오세요. 교육을 더 받으셔야죠.
SONG : If you wish
  to see some great theatre, come to the Bejing Opera sometime . . .  to further your education.